Übersetzung für "Früher hatten wir" in Englisch

Früher hatten wir eine andere Regelung, die wirklich besser war.
We used to have a different system, which was better organised.
Europarl v8

Früher hatten wir kleine Programmschnipsel, und jetzt haben wir ein großes Programm.
Previously we had several small programmes; we now have a single large one.
Europarl v8

Früher hatten wir nur solche Tage.
We used to have days like this every day.
OpenSubtitles v2018

Na ja, früher hatten wir Geldprobleme.
Well, we used to struggle with money.
OpenSubtitles v2018

Früher hatten wir so ein Schild: "Achtung.
There used to be a sign that said, "Caution.
OpenSubtitles v2018

Früher hatten wir nie so viel Spaß.
We never had so much fun when we were together.
OpenSubtitles v2018

Früher hatten wir sogar Reisfarmen hier.
We even had rice farms in the past.
OpenSubtitles v2018

Früher hatten wir Schlagringe und nicht diese gepolsterten Handschuhe.
When I fought, we used brass knuckles and baseball bats, not these padded gloves, you nancy's.
OpenSubtitles v2018

Noch früher hatten wir also denselben Urururgroßvater.
And further back, we shared the same great-great-great grandfather.
OpenSubtitles v2018

Früher hatten wir Maricopa mit den Mohave getrunken.
Once we drank maricopa with the Mohave and shared their women,
OpenSubtitles v2018

Früher hatten wir zwei Autos, und kannten unseren feuchthändigen Nachbarn kaum.
Once we had two cars, and hardly knew our clammy-handed neighbor.
OpenSubtitles v2018

Früher hatten wir immer etwas zu bereden.
We always had stuff to talk about before.
OpenSubtitles v2018

Ja, früher hatten wir die Folterbank, heutzutage haben wir die Presse.
Yes, in the old days we had the rack. Nowadays we have the press.
OpenSubtitles v2018

Früher hatten wir eine Hütte an der Straße.
We used to have a place right down the road.
OpenSubtitles v2018

Ja, das will ich, denn früher hatten wir dauernd coolen Sex.
Are you trying to spice things up? Yeah, I'm trying to spice things up. Because we used to have, like, crazy, amazing sex all the time.
OpenSubtitles v2018

Früher hatten wir einen speziellen Rauchwagen...
We had a special piece of furniture for smoking.
OpenSubtitles v2018

Früher hatten wir all das viel besser im Griff.
We used to have so much energy...
OpenSubtitles v2018

Früher hatten wir den Sommer oft dort verbracht und wir liebten es.
We had spent many summers there before and loved it.
ParaCrawl v7.1

Früher hatten wir immer große Partys nach jedem Konzert.
We used to go to big parties after every concert.
ParaCrawl v7.1

Früher hatten wir uns alle erfolgreich bis zur Vollendung kultiviert.
In the past we have all successfully cultivated to completion.
ParaCrawl v7.1

Früher hatten wir die Ente, den Mini, den Käfer.
We used to have the duck, the mini, the beetle.
CCAligned v1

Früher hatten wir eine sieben Seiten lange Nomenklatur-Liste mit vielen Berufsbezeichnungen.
We used to have a seven-page long nomenclature list with many job titles.
ParaCrawl v7.1

Früher hatten wir hierfür weder die Zeit noch die Ressourcen.
We did not have the time or resources to do those in the past.
ParaCrawl v7.1

Früher hatten wir pro Woche etwa fünf Verhaftungen wegen Drogenmissbrauchs und Drogenbesitz.
Drug arrests were about five a week for drug abuse or drug possession.
ParaCrawl v7.1

Früher hatten wir mehrere Eisflächen in Rio de Janeiro und Sao Paulo.
In the past, we had several ice rinks in Rio de Janeiro and S?o Paulo.
ParaCrawl v7.1

Und früher hatten wir den verführerischen Slogan:
And there used to be the seductive line:
ParaCrawl v7.1

Früher hatten wir einmal eine spezielle Politik, ein spezielles Instrument und spezielle Mittel.
We used to have a specific policy, a specific instrument and a specific budget.
Europarl v8

Früher hatten wir mehr Freunde.
We used to have more friends.
OpenSubtitles v2018