Übersetzung für "Formalitäten erfüllen" in Englisch

Der Käufer muss keine Formalitäten erfüllen.
The private individual who buys the products does not face any formalities.
TildeMODEL v2018

In manchen Ländern sind allerdings besondere steuerliche Formalitäten zu erfüllen.
However, in certain countries there will be tax formalities to be complied with.
EUbookshop v2

Welche Möglichkeiten gibt es, und welche Formalitäten muss ich erfüllen?
What opportunities are available and what formalities would I have to fulfil?
ParaCrawl v7.1

Eine Abmahnung muss allerdings bestimmte Formalitäten erfüllen, um gültig zu sein:
A warning letter must, however, meet certain formalities to be valid:
CCAligned v1

Eine allgemeine Anmeldepflicht besteht in verschiedenen Mitgliedstaaten, in anderen dagegen sind keinerlei Formalitäten zu erfüllen.
Some Member States have rules requiring declarations while in others there are no prescribed formalities.
TildeMODEL v2018

Dann an die Botschaft in Nicosia zu gehen, um alle notwendigen Formalitäten zu erfüllen.
Then go to the embassy in Nicosia in order to fulfill all the necessary formalities.
ParaCrawl v7.1

Zwecks Zuteilung einer Kennziffer musste die Firma Tesch und Stabenow zwei bürokratische Formalitäten erfüllen.
To receive a Reference Number, the Tesch und Stabenow company had to comply with two bureaucratic formalities.
ParaCrawl v7.1

Die Abschiebung in Drittstaaten erfordert in der Tat eine gute Zusammenarbeit mit dem betreffenden Staat, um in der Praxis die notwendigen Formalitäten zu erfüllen.
Deportation to third countries does indeed call for good cooperation with the state in question so that the necessary formalities can actually be completed.
Europarl v8

Entsprechend dem Richtlinienvorschlag, den die Europäische Kommission unterbreitet hat, wird es für einen Bürger der Europäischen Union möglich sein, in einem Zeitraum von sechs Monaten - und nicht wie bisher von drei Monaten - auf dem Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaates zu verbleiben, ohne dass irgendwelche Formalitäten zu erfüllen sind.
On the basis of the proposal for a directive put forward by the European Commission, it will now be possible for an EU citizen to remain on the territory of another Member State without having to comply with any formalities, for a period of six months and not only three months, which is the current requirement.
Europarl v8

Der neue Unterabsatz 1 bestimmt, dass der nicht im Mitgliedstaat des Besitzes der Waren ansässige Wirtschaftsbeteiligte die Formalitäten zu erfüllen hat, die in Artikel 10 Absatz 3 für "Fernverkäufe" festgelegt sind.
The first subparagraph, which is new, provides that the formalities to be completed by the trader not established in the Member State of holding are the same as those applicable to the “distance sales” provided for in Article 10(3).
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Fassung von Absatz 3 unterscheidet klar zwischen zwei Fällen des Besitzes von verbrauchsteuerpflichtigen Waren zu gewerblichen Zwecken in einem anderen Mitgliedstaat als dem der Überführung in den steuerrechtlich freien Verkehr und legt eindeutig fest, wer in den beiden Fällen jeweils die Verbrauchsteuer schuldet und damit auch die in Absatz 5 vorgesehenen Formalitäten erfüllen muss.
The proposed paragraph 3 makes a clear distinction between two situations in which excisable products are held for commercial purposes in a Member State other than the one where they are released for consumption and defines clearly and without ambiguity the persons from whom excise duty is due, and who must also complete the formalities set out in paragraph 5, in each situation.
TildeMODEL v2018

Gemäß Artikel 58 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) und der Dienstleistungsrichtlinie sind die in einem Mitgliedstaat niedergelassenen Unternehmen berechtigt, Dienste in anderen Mitgliedstaaten zu erbringen, ohne dort niedergelassen zu sein, vor allem aber ohne eine Zweigniederlassung gründen zu bzw. ungerechtfertigte oder unverhältnismäßige Formalitäten erfüllen zu müssen.
Pursuant to Article 56 of the Treaty on the Functioning of the EU (TFEU) and the Services Directive, businesses established in a Member State are entitled to provide services in other Member States without having to formally establish themselves there, in particular without having to set up a branch and without the need to deal with unjustified or disproportionate formalities.
TildeMODEL v2018

Selbständige haben als Dienstleistungserbringer das Recht, Dienstleistungen auf der Grundlage von Artikel 56 AEUV zu erbringen, ohne ungerechtfertige und unverhältnismäßige Formalitäten erfüllen zu müssen.
As service providers, self?employed workers have the right to provide services under Article 56 TFEU without having to undergo unjustified or disproportionate formalities.
TildeMODEL v2018

Ferner soll mit der vorgeschlagenen Verordnung ein Europäisches Nachlasszeugnis eingeführt werden, mit dem sich eine Person als Erbe, Testamentsvollstrecker oder Nachlassverwalter mit den entsprechenden Rechten und Befugnissen ausweisen könnte, ohne weitere Formalitäten erfüllen zu müssen.
Under the proposed regulation, a European certificate of succession would also be created to enable a person to prove their status as heir or their powers as administrator or executor of a succession without further formalities.
TildeMODEL v2018

Ferner würde mit der vorgeschlagenen Verordnung ein Europäisches Nachlasszeugnis eingeführt, mit dem sich eine Person als Erbe, Testamentsvollstrecker oder Nachlassverwalter mit den ent­sprechenden Rechten und Befugnissen ausweisen könnte, ohne weitere Formalitäten erfüllen zu müssen.
Under the proposed regulation, a European Certificate of Succession would also be created to enable a person to prove their status as heir or their powers as administrator or executor of a succession without further formalities.
TildeMODEL v2018

Folglich müssen die Importeure dieser Verzehrprodukte zusätzliche Formalitäten erfüllen, um Zugang zum österreichischen Markt zu erhalten und damit vom freien Warenverkehr in der Europäischen Union profitieren zu können.
The consequence of this ban is that importers of these food supplements must satisfy additional formalities in order to gain access to the Austrian market and thus to enjoy free movement of goods within the European Union.
TildeMODEL v2018

Ein Europäisches Nachlasszeugnis soll eingeführt werden, mit dem sich eine Person als Erbe, Testamentsvollstrecker oder Nachlassverwalter mit den entsprechenden Rechten und Befugnissen ausweisen könnte, ohne weitere Formalitäten erfüllen zu müssen.
A European Certificate of Succession would be created to enable persons to prove their status and/or rights as heirs or their powers as administrator of the estate or executor of the will without further formalities.
TildeMODEL v2018

Im Bericht der Kommission wird auch darauf hingewiesen, dass selbst in den Ländern, in denen die Vorschriften umgesetzt wurden, Einziehungsentscheidungen keinesfalls automatisch anerkannt werden, sondern dass häufig weitere rechtliche Formalitäten zu erfüllen sind, wie die in den nationalen Vorschriften von vier Ländern (Tschechische Republik, Polen, Rumänien und Slowenien) hinzugefügten öffentlichen Anhörungen.
Today's Commission report also warned that even where the rules are in place, confiscation orders are still not recognised automatically due to legal formalities, such as public hearings, which have been added to national rules in four countries (Czech Republic, Poland, Romania and Slovenia).
TildeMODEL v2018

Mit der vorgeschlagenen Verordnung soll ein Europäisches Nachlasszeugnis eingeführt werden, mit dem sich eine Person als Erbe, Testamentsvollstrecker oder Nachlassverwalter mit den entsprechen­den Rechten und Befugnissen ausweisen könnte, ohne weitere Formalitäten erfüllen zu müssen.
Under the proposed regulation, a European Certificate of Succession would be created to enable a person to confirm their status as heir or their powers as administrator or executor of a succession without further formalities.
TildeMODEL v2018

Sie ist von den Dienstleistungserbringern zusätzlich zu den Formalitäten zu erfüllen, die bereits etwa im Bereich der Sozialversicherung oder der Anerkennung von Berufsqualifikationen bestehen, und ist Voraussetzung dafür, dass die Betroffenen ihre Dienste in Belgien erbringen können.
It is in addition to the existing formalities concerning, for example, social security or the recognition of professional qualifications which service providers already have to complete before providing their services in Belgium.
TildeMODEL v2018

Unionsbürger und ihre Familienangehörigen haben das Recht auf Aufenthalt für einen Zeitraum von bis zu drei Monaten, wobei sie lediglich im Besitz eines gültigen Personalausweises oder Reisepasses sein müssen und ansonsten keine weiteren Bedingungen oder Formalitäten zu erfüllen sind.
Union citizens and their family members may reside for a period of up to three months without any conditions or formalities other than the requirement to hold a valid identity card or passport.
TildeMODEL v2018

Zur Lösung der Probleme mit den am Bestimmungsort zu erledigenden Formalitäten hält es die Kommission für angebracht, als Schuldner der Verbrauchsteuer diejenige Person zu bestimmen, die am ehesten in der Lage ist, diese Formalitäten zu erfüllen.
To resolve the difficulties arising out of formalities to be completed at destination the Commission considers that the excise duties should be chargeable to the party who is best placed to accomplish the formalities.
TildeMODEL v2018

Bevor Schweden seine Rechtsvorschriften geändert hat, mussten rechtmäßig in der Europäischen Union niedergelassene Dienstleistungserbringer, die eine Wirtschaftstätigkeit in Schweden ausüben wollten, Formalitäten erfüllen, die geeignet waren, sie davon abzuschrecken bzw. in einigen Fällen daran zu hindern, ihre Dienstleistungen schwedischen Unternehmen und Verbrauchern anzubieten.
Before Sweden changed the law, operators legally established in the EU wishing to pursue an economic activity in Sweden were subject to formalities likely to dissuade or even prevent them from offering their services to Swedish businesses and consumers.
TildeMODEL v2018

Der Schwellenwert ist der gleiche wie bei der Geldwäscherichtlinie und so hoch angesetzt, dass die meisten Reisenden und Unternehmer keine zusätzlichen Formalitäten erfüllen und die Zollbehörden keine übermäßigen Arbeitsbelastungen gewärtigen müssen.
This is the same threshold as that required by the Money Laundering Directive and would be high enough to save the majority of travellers and traders from additional administrative formalities and customs administrations from a disproportionate workload.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise wären die Gläubiger Interessen geschützt, ohne daß die Gesellschaft starre und kostenträchtige Formalitäten zu erfüllen hätte.
In this way, the interests of creditors of the company are protected, without the company having to apply inflexible and onerous formalities.
EUbookshop v2