Übersetzung für "Formalitäten erfüllen" in Englisch
Der
Käufer
muss
keine
Formalitäten
erfüllen.
The
private
individual
who
buys
the
products
does
not
face
any
formalities.
TildeMODEL v2018
In
manchen
Ländern
sind
allerdings
besondere
steuerliche
Formalitäten
zu
erfüllen.
However,
in
certain
countries
there
will
be
tax
formalities
to
be
complied
with.
EUbookshop v2
Welche
Möglichkeiten
gibt
es,
und
welche
Formalitäten
muss
ich
erfüllen?
What
opportunities
are
available
and
what
formalities
would
I
have
to
fulfil?
ParaCrawl v7.1
Eine
Abmahnung
muss
allerdings
bestimmte
Formalitäten
erfüllen,
um
gültig
zu
sein:
A
warning
letter
must,
however,
meet
certain
formalities
to
be
valid:
CCAligned v1
Eine
allgemeine
Anmeldepflicht
besteht
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten,
in
anderen
dagegen
sind
keinerlei
Formalitäten
zu
erfüllen.
Some
Member
States
have
rules
requiring
declarations
while
in
others
there
are
no
prescribed
formalities.
TildeMODEL v2018
Dann
an
die
Botschaft
in
Nicosia
zu
gehen,
um
alle
notwendigen
Formalitäten
zu
erfüllen.
Then
go
to
the
embassy
in
Nicosia
in
order
to
fulfill
all
the
necessary
formalities.
ParaCrawl v7.1
Zwecks
Zuteilung
einer
Kennziffer
musste
die
Firma
Tesch
und
Stabenow
zwei
bürokratische
Formalitäten
erfüllen.
To
receive
a
Reference
Number,
the
Tesch
und
Stabenow
company
had
to
comply
with
two
bureaucratic
formalities.
ParaCrawl v7.1
Die
Abschiebung
in
Drittstaaten
erfordert
in
der
Tat
eine
gute
Zusammenarbeit
mit
dem
betreffenden
Staat,
um
in
der
Praxis
die
notwendigen
Formalitäten
zu
erfüllen.
Deportation
to
third
countries
does
indeed
call
for
good
cooperation
with
the
state
in
question
so
that
the
necessary
formalities
can
actually
be
completed.
Europarl v8
Entsprechend
dem
Richtlinienvorschlag,
den
die
Europäische
Kommission
unterbreitet
hat,
wird
es
für
einen
Bürger
der
Europäischen
Union
möglich
sein,
in
einem
Zeitraum
von
sechs
Monaten
-
und
nicht
wie
bisher
von
drei
Monaten
-
auf
dem
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaates
zu
verbleiben,
ohne
dass
irgendwelche
Formalitäten
zu
erfüllen
sind.
On
the
basis
of
the
proposal
for
a
directive
put
forward
by
the
European
Commission,
it
will
now
be
possible
for
an
EU
citizen
to
remain
on
the
territory
of
another
Member
State
without
having
to
comply
with
any
formalities,
for
a
period
of
six
months
and
not
only
three
months,
which
is
the
current
requirement.
Europarl v8
Der
neue
Unterabsatz
1
bestimmt,
dass
der
nicht
im
Mitgliedstaat
des
Besitzes
der
Waren
ansässige
Wirtschaftsbeteiligte
die
Formalitäten
zu
erfüllen
hat,
die
in
Artikel
10
Absatz
3
für
"Fernverkäufe"
festgelegt
sind.
The
first
subparagraph,
which
is
new,
provides
that
the
formalities
to
be
completed
by
the
trader
not
established
in
the
Member
State
of
holding
are
the
same
as
those
applicable
to
the
“distance
sales”
provided
for
in
Article
10(3).
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Fassung
von
Absatz
3
unterscheidet
klar
zwischen
zwei
Fällen
des
Besitzes
von
verbrauchsteuerpflichtigen
Waren
zu
gewerblichen
Zwecken
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
der
Überführung
in
den
steuerrechtlich
freien
Verkehr
und
legt
eindeutig
fest,
wer
in
den
beiden
Fällen
jeweils
die
Verbrauchsteuer
schuldet
und
damit
auch
die
in
Absatz
5
vorgesehenen
Formalitäten
erfüllen
muss.
The
proposed
paragraph
3
makes
a
clear
distinction
between
two
situations
in
which
excisable
products
are
held
for
commercial
purposes
in
a
Member
State
other
than
the
one
where
they
are
released
for
consumption
and
defines
clearly
and
without
ambiguity
the
persons
from
whom
excise
duty
is
due,
and
who
must
also
complete
the
formalities
set
out
in
paragraph
5,
in
each
situation.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
58
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(AEUV)
und
der
Dienstleistungsrichtlinie
sind
die
in
einem
Mitgliedstaat
niedergelassenen
Unternehmen
berechtigt,
Dienste
in
anderen
Mitgliedstaaten
zu
erbringen,
ohne
dort
niedergelassen
zu
sein,
vor
allem
aber
ohne
eine
Zweigniederlassung
gründen
zu
bzw.
ungerechtfertigte
oder
unverhältnismäßige
Formalitäten
erfüllen
zu
müssen.
Pursuant
to
Article
56
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
EU
(TFEU)
and
the
Services
Directive,
businesses
established
in
a
Member
State
are
entitled
to
provide
services
in
other
Member
States
without
having
to
formally
establish
themselves
there,
in
particular
without
having
to
set
up
a
branch
and
without
the
need
to
deal
with
unjustified
or
disproportionate
formalities.
TildeMODEL v2018
Selbständige
haben
als
Dienstleistungserbringer
das
Recht,
Dienstleistungen
auf
der
Grundlage
von
Artikel
56
AEUV
zu
erbringen,
ohne
ungerechtfertige
und
unverhältnismäßige
Formalitäten
erfüllen
zu
müssen.
As
service
providers,
self?employed
workers
have
the
right
to
provide
services
under
Article
56
TFEU
without
having
to
undergo
unjustified
or
disproportionate
formalities.
TildeMODEL v2018
Ferner
soll
mit
der
vorgeschlagenen
Verordnung
ein
Europäisches
Nachlasszeugnis
eingeführt
werden,
mit
dem
sich
eine
Person
als
Erbe,
Testamentsvollstrecker
oder
Nachlassverwalter
mit
den
entsprechenden
Rechten
und
Befugnissen
ausweisen
könnte,
ohne
weitere
Formalitäten
erfüllen
zu
müssen.
Under
the
proposed
regulation,
a
European
certificate
of
succession
would
also
be
created
to
enable
a
person
to
prove
their
status
as
heir
or
their
powers
as
administrator
or
executor
of
a
succession
without
further
formalities.
TildeMODEL v2018
Ferner
würde
mit
der
vorgeschlagenen
Verordnung
ein
Europäisches
Nachlasszeugnis
eingeführt,
mit
dem
sich
eine
Person
als
Erbe,
Testamentsvollstrecker
oder
Nachlassverwalter
mit
den
entsprechenden
Rechten
und
Befugnissen
ausweisen
könnte,
ohne
weitere
Formalitäten
erfüllen
zu
müssen.
Under
the
proposed
regulation,
a
European
Certificate
of
Succession
would
also
be
created
to
enable
a
person
to
prove
their
status
as
heir
or
their
powers
as
administrator
or
executor
of
a
succession
without
further
formalities.
TildeMODEL v2018
Folglich
müssen
die
Importeure
dieser
Verzehrprodukte
zusätzliche
Formalitäten
erfüllen,
um
Zugang
zum
österreichischen
Markt
zu
erhalten
und
damit
vom
freien
Warenverkehr
in
der
Europäischen
Union
profitieren
zu
können.
The
consequence
of
this
ban
is
that
importers
of
these
food
supplements
must
satisfy
additional
formalities
in
order
to
gain
access
to
the
Austrian
market
and
thus
to
enjoy
free
movement
of
goods
within
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Ein
Europäisches
Nachlasszeugnis
soll
eingeführt
werden,
mit
dem
sich
eine
Person
als
Erbe,
Testamentsvollstrecker
oder
Nachlassverwalter
mit
den
entsprechenden
Rechten
und
Befugnissen
ausweisen
könnte,
ohne
weitere
Formalitäten
erfüllen
zu
müssen.
A
European
Certificate
of
Succession
would
be
created
to
enable
persons
to
prove
their
status
and/or
rights
as
heirs
or
their
powers
as
administrator
of
the
estate
or
executor
of
the
will
without
further
formalities.
TildeMODEL v2018
Im
Bericht
der
Kommission
wird
auch
darauf
hingewiesen,
dass
selbst
in
den
Ländern,
in
denen
die
Vorschriften
umgesetzt
wurden,
Einziehungsentscheidungen
keinesfalls
automatisch
anerkannt
werden,
sondern
dass
häufig
weitere
rechtliche
Formalitäten
zu
erfüllen
sind,
wie
die
in
den
nationalen
Vorschriften
von
vier
Ländern
(Tschechische
Republik,
Polen,
Rumänien
und
Slowenien)
hinzugefügten
öffentlichen
Anhörungen.
Today's
Commission
report
also
warned
that
even
where
the
rules
are
in
place,
confiscation
orders
are
still
not
recognised
automatically
due
to
legal
formalities,
such
as
public
hearings,
which
have
been
added
to
national
rules
in
four
countries
(Czech
Republic,
Poland,
Romania
and
Slovenia).
TildeMODEL v2018
Mit
der
vorgeschlagenen
Verordnung
soll
ein
Europäisches
Nachlasszeugnis
eingeführt
werden,
mit
dem
sich
eine
Person
als
Erbe,
Testamentsvollstrecker
oder
Nachlassverwalter
mit
den
entsprechenden
Rechten
und
Befugnissen
ausweisen
könnte,
ohne
weitere
Formalitäten
erfüllen
zu
müssen.
Under
the
proposed
regulation,
a
European
Certificate
of
Succession
would
be
created
to
enable
a
person
to
confirm
their
status
as
heir
or
their
powers
as
administrator
or
executor
of
a
succession
without
further
formalities.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
von
den
Dienstleistungserbringern
zusätzlich
zu
den
Formalitäten
zu
erfüllen,
die
bereits
etwa
im
Bereich
der
Sozialversicherung
oder
der
Anerkennung
von
Berufsqualifikationen
bestehen,
und
ist
Voraussetzung
dafür,
dass
die
Betroffenen
ihre
Dienste
in
Belgien
erbringen
können.
It
is
in
addition
to
the
existing
formalities
concerning,
for
example,
social
security
or
the
recognition
of
professional
qualifications
which
service
providers
already
have
to
complete
before
providing
their
services
in
Belgium.
TildeMODEL v2018
Unionsbürger
und
ihre
Familienangehörigen
haben
das
Recht
auf
Aufenthalt
für
einen
Zeitraum
von
bis
zu
drei
Monaten,
wobei
sie
lediglich
im
Besitz
eines
gültigen
Personalausweises
oder
Reisepasses
sein
müssen
und
ansonsten
keine
weiteren
Bedingungen
oder
Formalitäten
zu
erfüllen
sind.
Union
citizens
and
their
family
members
may
reside
for
a
period
of
up
to
three
months
without
any
conditions
or
formalities
other
than
the
requirement
to
hold
a
valid
identity
card
or
passport.
TildeMODEL v2018
Zur
Lösung
der
Probleme
mit
den
am
Bestimmungsort
zu
erledigenden
Formalitäten
hält
es
die
Kommission
für
angebracht,
als
Schuldner
der
Verbrauchsteuer
diejenige
Person
zu
bestimmen,
die
am
ehesten
in
der
Lage
ist,
diese
Formalitäten
zu
erfüllen.
To
resolve
the
difficulties
arising
out
of
formalities
to
be
completed
at
destination
the
Commission
considers
that
the
excise
duties
should
be
chargeable
to
the
party
who
is
best
placed
to
accomplish
the
formalities.
TildeMODEL v2018
Bevor
Schweden
seine
Rechtsvorschriften
geändert
hat,
mussten
rechtmäßig
in
der
Europäischen
Union
niedergelassene
Dienstleistungserbringer,
die
eine
Wirtschaftstätigkeit
in
Schweden
ausüben
wollten,
Formalitäten
erfüllen,
die
geeignet
waren,
sie
davon
abzuschrecken
bzw.
in
einigen
Fällen
daran
zu
hindern,
ihre
Dienstleistungen
schwedischen
Unternehmen
und
Verbrauchern
anzubieten.
Before
Sweden
changed
the
law,
operators
legally
established
in
the
EU
wishing
to
pursue
an
economic
activity
in
Sweden
were
subject
to
formalities
likely
to
dissuade
or
even
prevent
them
from
offering
their
services
to
Swedish
businesses
and
consumers.
TildeMODEL v2018
Der
Schwellenwert
ist
der
gleiche
wie
bei
der
Geldwäscherichtlinie
und
so
hoch
angesetzt,
dass
die
meisten
Reisenden
und
Unternehmer
keine
zusätzlichen
Formalitäten
erfüllen
und
die
Zollbehörden
keine
übermäßigen
Arbeitsbelastungen
gewärtigen
müssen.
This
is
the
same
threshold
as
that
required
by
the
Money
Laundering
Directive
and
would
be
high
enough
to
save
the
majority
of
travellers
and
traders
from
additional
administrative
formalities
and
customs
administrations
from
a
disproportionate
workload.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
wären
die
Gläubiger
Interessen
geschützt,
ohne
daß
die
Gesellschaft
starre
und
kostenträchtige
Formalitäten
zu
erfüllen
hätte.
In
this
way,
the
interests
of
creditors
of
the
company
are
protected,
without
the
company
having
to
apply
inflexible
and
onerous
formalities.
EUbookshop v2