Übersetzung für "Erfüllen" in Englisch
Ich
sehe
nur
eine
Möglichkeit,
diese
Aufgabe
würdevoll
zu
erfüllen.
I
see
only
one
way
of
fulfilling
this
task
honourably.
Europarl v8
Wir
brauchen
ihn
unter
anderem,
um
die
tschechischen
Prioritäten
erfüllen
zu
können.
We
need
it,
among
other
things,
in
order
to
fulfil
the
Czech
priorities.
Europarl v8
Wir
werden
jedoch
versuchen,
diese
Erwartungen
zu
erfüllen.
But
we
will
try
to
go
and
do
what
these
expectations
require
from
us.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
muss
er
dieses
Versprechen
erst
noch
erfüllen.
Unfortunately,
he
has
yet
to
fulfil
this
promise.
Europarl v8
Die
erste
Verpflichtung
besteht
darin,
interinstitutionelle
Verantwortung
und
Verbindlichkeiten
zu
erfüllen.
The
first
of
the
obligations
is
to
fulfil
interinstitutional
responsibilities
and
commitments.
Europarl v8
Und
wie
gesagt:
Beide
Seiten
müssen
ihre
Zusagen
erfüllen.
As
I
have
said,
both
sides
must
fulfil
their
undertakings.
Europarl v8
Länder,
die
diese
Forderungen
nicht
erfüllen,
müssen
den
Euroraum
verlassen.
Countries
failing
to
do
those
things
must
leave
the
euro
area.
Europarl v8
Die
Arbeitsweise
des
EAD
muss
die
Grundsätze
einer
wirksamen
und
effizienten
Finanzverwaltung
erfüllen.
The
functioning
of
the
EEAS
must
satisfy
the
principles
of
effective
and
efficient
financial
management.
Europarl v8
Aber
genau
das
ist
ein
Wunsch,
der
sich
wahrscheinlich
nicht
erfüllen
wird.
However,
that
is
a
wish
that
will
probably
not
be
fulfilled.
Europarl v8
Beide
Änderungen
erfüllen
wiederholte
Wünsche
der
Empfänger.
Both
these
changes
are
in
response
to
repeated
requests
from
recipients.
Europarl v8
Eine
solche
Aufgabe
wird
der
Ausschuß
ebenfalls
erfüllen.
That
is
something
this
committee
will
do
as
well.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
hierzu
jedoch
noch
mehrere
Bedingungen
zu
erfüllen.
However,
in
order
to
play
its
part
the
European
Union
must
satisfy
certain
conditions.
Europarl v8
Diese
Pläne
und
Vorhaben
erfüllen
nicht
unsere
Wünsche.
These
plans
and
projects
are
not
the
answer
to
our
wishes.
Europarl v8
Dann
wird
er
seine
Funktion
wenigstens
ansatzweise
erfüllen
können.
Then
it
will
at
least
be
able
to
start
fulfilling
its
function.
Europarl v8
Die
europäischen
Dienste
erfüllen
eine
ergänzende
Funktion.
The
European
services
fulfil
an
additional
role.
Europarl v8
Die
UNSCOM
hat
sich
bemüht,
ihre
Aufgabe
zu
erfüllen.
UNSCOM
have
been
trying
to
do
their
work.
Europarl v8
Diese
Bedingungen
sind
so,
daß
Milosevi
sie
ganz
leicht
erfüllen
kann.
These
conditions
are
such
that
Milosevic
can
quite
easily
fulfil
them.
Europarl v8
Wir
brauchen
dort
unten
Leute,
die
wirklich
wichtige
Aufgaben
erfüllen.
We
need
people
down
there
to
fulfil
really
important
tasks.
We
need
engineers.
Europarl v8