Übersetzung für "Fordern von" in Englisch

Daher fordern wir von der Kommission:
For that reason we ask the Commission:
Europarl v8

Die Wirtschaftsreform ist unabdingbar, aber die Bürger fordern einiges mehr von Europa.
Economic reform is essential, but our citizens demand rather more of Europe.
Europarl v8

Wir fordern die Bereitstellung von Mitteln in der entsprechenden Haushaltslinie.
We very much want to see the money placed on the line there.
Europarl v8

Wir fordern die Freilassung von Frau Saberi.
We call for the release of Mrs Saberi.
Europarl v8

Wir fordern von der Kommission sehr viel restriktivere Bestimmungen.
We are asking the Commission for far more restrictive rules.
Europarl v8

Wir fordern von den Staaten die Einhaltung der Steuerneutralität.
We demand fiscal neutrality of the states.
Europarl v8

Wir fordern die Wiederherstellung von uneingeschränkter freier Meinungsäußerung.
We call for the restoration of full freedom of speech.
Europarl v8

Das bedeutet Mitgliedstaaten, und wir fordern dies nicht von den Regierungen.
That means Member States and we do not ask that from governments.
Europarl v8

Erledigen Sie dies, und fordern Sie Vollzug von allen in gleichem Maße.
Stand by it, and require everyone else to stand by it in equal measure.
Europarl v8

Wir fordern aber von der Kommission, die Voraussetzung dafür zu schaffen.
However, we do call upon the Commission to create the conditions necessary for the achievement of this objective.
Europarl v8

Sie fordern nachdrücklichere Unterstützung von seiten der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten.
Business needs a more robust expression of support from the European Union and the Member States.
Europarl v8

Wir fordern konkrete Ziele von Ihnen.
We want from you concrete objectives.
Europarl v8

Wir fordern von der Türkei als Kandidatin für die Europäische Union weitreichende Reformen.
We are calling on Turkey, as a candidate for membership of the European Union, to engage in a process of comprehensive reform.
Europarl v8

Wir fordern die Ausarbeitung von eindeutigen juristischen und wissenschaftlichen Gutachten über die Zugangsbeschränkungen.
We are requesting clear legal and scientific opinions on access restrictions.
Europarl v8

Die Bürgerinnen und Bürger Europas fordern das von uns.
The European citizens are demanding this.
Europarl v8

Sie fordern von ihren Mitgliedern eine ständige Verbesserung beispielsweise der Futterqualität.
They require of their members constant improvement in such things as feed quality.
Europarl v8

Wir fordern von der Kommission eine Berichtspflicht darüber, wie Innovationspotenzial gemessen wird.
We are asking the Commission to define a responsibility to report on how innovation potential is being measured.
Europarl v8

Wird sie fordern, dass Freiheitsstrafen von bis zu drei Jahren verhängt werden?
Will it demand that custodial sentences of up to three years be imposed?
Europarl v8

Ich möchte sagen, mit Recht fordern wir von den Albanern Minderheitenrechte.
I should like to say that we are right to demand minority rights of the Albanians.
Europarl v8

Aber was fordern wir von Arafat?
But what are we going to ask Yasser Arafat?
Europarl v8

Die lateinamerikanischen Staaten fordern von uns ein Lockerung der Handelsbarrieren.
The Latin American States have asked us to open up our trade frontiers.
Europarl v8

Wir fordern von den Russen Anstrengungen gegen Klimaänderungen und Umweltverschmutzung.
We are asking the Russians to make an effort to combat climate change and environmental pollution.
Europarl v8

Wir fordern von der Regierung, die Maßnahmen gegen Extremisten zu verschärfen.
We call upon the government to be more vigorous in taking action against extremists.
Europarl v8

Deshalb fordern wir von Russland eine stärkere Öffnung in dieser Richtung.
We therefore call on Russia to become more open in that regard.
Europarl v8

Sie fordern von uns, ebenso mutig zu sein.
They are asking us to show the same courage.
Europarl v8

Wir fordern daher von Ihnen, unsere Stellungnahme zu berücksichtigen.
We therefore call on you to take our opinions on board.
Europarl v8

Wir fordern das von Israel und wir fordern es von den Palästinensern.
We ask this of both the Israeli and Palestinian sides.
Europarl v8

Wir fordern die Beteiligung von gewählten Vertretern auf nationaler und lokaler Ebene.
We want people at national and local level to sit on the board.
Europarl v8

Im Hinblick auf eine hoffnungsvolle Zukunft fordern wir von beiden Seiten ernsthafte Anstrengungen.
In order to guarantee a promising future, we demand serious efforts from both sides.
Europarl v8