Übersetzung für "Flüssiger verkehr" in Englisch

Damit wird ein flüssiger Verkehr im gesamten Netz sichergestellt.
This will ensure fluent transport operations throughout the network.
TildeMODEL v2018

Je flüssiger der Verkehr, desto sicherer und schneller sind alle am Ziel.
The more fluid the traffic, the safer and faster everyone will arrive at their destinations.
ParaCrawl v7.1

Flüssiger und sicherer Verkehr ist für jedes Land der Welt ein Grundpfeiler für wirtschaftliches...
Easily moving, safe transportation is an indicator in any country in the world of economic growth...
ParaCrawl v7.1

Das Haus neben dem Rathaus wird 1937 abgerissen, um den Verkehr flüssiger zu machen.
This house next to the town-hall was knocked down in 1937 in order to make the traffic more fluent.
ParaCrawl v7.1

Elektronische Mautsysteme beseitigen daher nicht nur Staupunkte und machen den Verkehr flüssiger, sondern tragen auch zur Verringerung der Anzahl von Unfällen und damit zur Erhöhung der Sicherheit im Straßenverkehr bei.
By eliminating these bottlenecks and making the traffic flow more smoothly, electronic tolls also help reduce the number of accidents and thus improve road safety.
TildeMODEL v2018

Mit ihm werden Engpässe beseitigt, die Infrastruktur modernisiert und der grenzüberschreitende Verkehr flüssiger gestaltet, was den Reisenden und Unternehmen in der ganzen EU zugutekommen wird.
It will remove bottlenecks, upgrade infrastructure and streamline cross border transport operations for passengers and businesses throughout the EU.
TildeMODEL v2018

Er wird den von der IP1 kommenden Verkehr flüssiger machen und den Zugang zu den benachbarten Städten Torres Novas und Abrantes sowie - durch die Verlagerung auf andere Teilstrecken des transeuropäischen Netzes - auch zu den Grenzstädten Vilar Fromoso und Caia verbessern.
This project should improve the flow of traffic from the IP1, and make for easier access not only to the neighbouring towns of Torres Noves and Abrantes, but also, via other parts of the trans-European network, to the frontier towns of Vila Formoso and Caia.
TildeMODEL v2018

In diesem Kernnetz werden Engpässe beseitigt, die Infrastruktur modernisiert und der grenzüberschreitende Verkehr flüssiger gestaltet, was den Reisenden und Unternehmen in der ganzen EU zugute kommen wird.
The core network will transform East–West connections, remove bottlenecks, upgrade infrastructure and streamline cross-border transport operations for passengers and businesses throughout the EU.
TildeMODEL v2018

Mit der vorgeschlagenen Verordnung über Leitlinien für den Aufbau des transeuropäischen Verkehrsnetzes (TEN-V) werden Engpässe beseitigt, die Infrastruktur modernisiert und der grenzüberschreitende Verkehr flüssiger gestaltet, was den Reisenden und Unternehmen in der ganzen EU zugute kommen wird.
The proposed Regulation for Guidelines for Trans-European Networks (TEN-T) will remove cross-border bottlenecks, upgrade infrastructure and streamline cross-border transport operations for passengers and businesses throughout the EU.
TildeMODEL v2018

Die entsprechenden Projekte umfassen den Bau modemer Zollabfertigungen sowie neuer Zufahrtsstraßen, um den grenzüberschreitenden Verkehr flüssiger zu gestalten.
Work on these projects included the construction of modern customs terminals and the building of new access roads to ease the flow of cross-border transportation.
EUbookshop v2

Dazu muß von der subjektiven Einschätzung der Fahrer ausgegangen werden, die je nach Fahrtgrund (gewerblicher Verkehr, Fahrt zwischen Wohnung und Arbeitsplatz, Wochenend-, Urlaubsfahrten usw.) und je nach den Bedingungen (Strecke bekannt oder nicht bekannt, kurze oder lange Fahrtstrecke, flüssiger oder stockender Verkehr, mehr oder minder komfortable Straßen, Witterungsverhältnisse usw.) unterschiedlich ausfällt.
This implies reference to a subjective assessment on the part of the drivers, which will vary depending on the reason for the trip (work, home­to­office, pleasure, weekend, holidays, etc.) and the conditions under which they are travelling (whether or not they are familiar with the route, whether the distance is long or short, how much traffic there is, whether the infrastructure is comfortable or not, the weather, etc.).
EUbookshop v2

Doch keine Smart City ohne Smart Traffic: Je flüssiger der Verkehr, desto intelligenter die Stadt – das eine ist der Schlüssel zum anderen.
But there can be no smart cities without smart traffic. The more fluid the traffic, the smarter the city – the one is the key to the other.
ParaCrawl v7.1

Am Brennerpass ist immer noch recht flüssiger Verkehr und immer noch, als es in den Tunnel geht.
At Brenner Pass is still fairly liquid traffic and still, as it goes into the tunnel.
ParaCrawl v7.1

Die Verkehrszustände werden meist in 6 Gruppen eingeteilt, von 1 (wenig und flüssiger Verkehr) bis 5 (viel und sich stauender Verkehr) sowie 6 (Störung bei wenig Verkehr).
The traffic conditions are usually divided into 6 groups, from 1 (fluid traffic) to 5 (very dense traffic) and 6 (traffic disturbance, e.g. traffic jam).
ParaCrawl v7.1

Und weil dies den Verkehr flüssiger macht und Staus vermeiden hilft, nützen sie auch der Umwelt.
And because they will smooth traffic flow and ease congestion, theyâ€TMll benefit the environment, too.
ParaCrawl v7.1

Flüssiger und sicherer Verkehr ist für jedes Land der Welt ein Grundpfeiler für wirtschaftliches Wachstum und Wohlstand.
Easily moving, safe transportation is an indicator in any country in the world of economic growth and well-being.
ParaCrawl v7.1

Im neuen Kernnetz werden Engpässe beseitigt, die Infrastruktur modernisiert und der grenzüberschreitende Verkehr flüssiger gestaltet, was den Reisenden und Unternehmen in der ganzen EU zugute kommen wird.
The new core network will remove bottlenecks, upgrade infrastructure and streamline cross border transport operations for passengers and businesses throughout the EU.
ParaCrawl v7.1

Flüssiger Verkehr, Sicherheit, Information - was im April 2013 als Pilotprojekt gestartet wurde, ist mittlerweile fixer Bestandteil der ASFINAG: Die Traffic Manager sind aus dem Verkehrsgeschehen der Autobahnen und Schnellstraßen im Großraum Wien nicht mehr wegzudenken.
Fluid mobility, security, information - which was launched in April last year as a pilot project, now is a fixed part of ASFINAG: The Traffic Manager is an indispensable part of the traffic of highways and expressways in and around Vienna.
ParaCrawl v7.1

Es gibt intelligentere Lösungen als Fahrverbote: Wir verbessern die Luftqualität in Städten, indem der Verkehr flüssiger läuft und konsequent die Grüne Welle eingeführt wird.
There are more intelligent solutions than driving bans: we are improving the air quality in towns and cities by enabling traffic to flow more freely and the consistent introduction of the 'green wave.'
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung ist insbesondere die Interoperabilität des transeuropäischen Eisenbahnsystems als unabdingbare Bedingung für einen flüssigen internationalen Verkehr.
This would involve achieving the interoperability of the trans-European rail system, crucial to ensure that international traffic can flow freely.
Europarl v8

Flüssigerer Verkehr, aber auch die Ökonomie der Größe würden zu einer saubereren Umwelt führen.
The combination of improved traffic flow and the economy of scale would lead to a cleaner environment.
Europarl v8

Bislang ist sie die einzige erneuerbare Energiequelle, die geeignet ist, flüssige Kraftstoffe im Verkehr zu ersetzen.
So far it is the only renewable energy source which may be used to replace liquid transport fuels.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten beseitigen alle Hindernisse für den flüssigen Verkehr an den Straßenübergängen der Binnengrenzen, insbesondere Geschwindigkeitsbeschränkungen, die nicht ausschließlich auf Gesichtspunkten der Verkehrssicherheit beruhen.
Member States shall remove all obstacles to fluid traffic flow at road crossing-points at internal borders, in particular any speed limits not exclusively based on road-safety considerations.
DGT v2019

Infolgedessen werden die künftig zur Befolgung dieser Vorschriften ergriffenen Maßnahmen außerhalb der Städte bei flüssigem Verkehr ihre größte Wirkung im Sinne der Verminderung des Straßenverkehrslärms zeigen.
The measures to be adopted to meet these requirements will therefore have their optimum effect in reducing noise due to road traffic in extra-urban areas and in freely moving traffic conditions.
TildeMODEL v2018

In ihrem Bericht über die Anwendung des Schengener Grenzkodex in Bezug auf die Binnengrenzen weist die Kommission auf drei spezifische Probleme hin: angebliche regelmäßige und systematische Kontrollen in bestimmten Gebieten entlang der Binnengrenzen, Fortbestand von Hindernissen für den flüssigen Verkehr an den Straßenübergängen der Binnengrenzen und Verzögerungen bei der Unterrichtung über eine geplante vorübergehende Wiedereinführung von Kontrollen an den Binnengrenzen.
In its report on the application of the Schengen Border Code concerning the internal borders, the Commission points to three specific issues of concern: difficulties linked to alleged regular and systematic checks in certain internal border zones; maintenance of obstacles to fluid traffic flow at road crossing-points at internal borders; and delays in the notification of planned reintroduction of internal borders controls.
TildeMODEL v2018

Allerdings wird der freie Personenverkehr noch stets beeinträchtigt, da die Mitgliedstaaten die Schengen-Vorschriften nicht immer korrekt anwenden und somit beispielsweise Hindernisse für den flüssigen Verkehr an den Straßenübergängen der Binnengrenzen fortbestehen.
But obstacles to the free movement, such as maintenance of obstacles to fluid traffic flow at road crossing-points at internal borders, remain because Schengen rules are not always correctly applied by the Member States.
TildeMODEL v2018

Der Kommissionsbericht, der auf der Grundlage der Antworten der Mitgliedstaaten erstellt wurde, greift auch Informationen auf, die der Kommission von Bürgern und Mitgliedern des Europäischen Parlaments zugetragen wurden und die angebliche Kontrollen an den Binnengrenzen und immer noch vorhandene Hindernisse für den flüssigen Verkehr an einigen ehemaligen Grenzübergängen betreffen.
The Commission report, prepared on the basis of the Member States answers, also reflects information submitted to the Commission by citizens and Members of the European Parliament, pointing out alleged border checks at the internal borders and remaining obstacles to fluid traffic flow at certain former border crossing points.
TildeMODEL v2018