Übersetzung für "Fehlt bis heute" in Englisch
Eine
solche
Grundlage
einer
Kontrolle
hinsichtlich
Qualität
und
Nachhaltigkeit
fehlt
bis
heute.
So
far,
there
is
no
such
basis
for
controlling
quality
and
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Von
der
gestohlenen
Münze
fehlt
bis
heute
jede
Spur.
The
stolen
coin
has
not
been
found
yet.
ParaCrawl v7.1
Eine
grundlegende
Klärung
der
Ursachen
für
die
Zunahme
von
Allergien
fehlt
bis
heute.
There
is
currently
no
fundamental
explanation
of
the
causes
behind
the
increase
in
allergies.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlt
jedoch
bis
heute
an
einer
umfassenden
Darstellung
der
nigerianischen
Geologie
und
der
nigerianischen
Bodenschätze.
However
to
date
there
has
been
no
comprehensive
account
of
Nigerian
geology
and
Nigerian
mineral
resources.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorgang
fehlt
bis
heute,
dass
die
Polizei
auf
dem
Mond
neutrale
Kontrollen
durchführen
kann.
This
event
is
missing
until
now,
that
police
on
the
moon
could
perform
neutral
controls.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
war
diese
Erfindung
äußerst
erfolgreich
und
fehlt
bis
heute
praktisch
in
keinem
Haushalt.
On
the
other
hand,
this
invention
was
extremely
successful
and
is
still
present
in
practically
every
household.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlt
aber
bis
heute
eine
systematische
und
einheitliche
Regelung,
die
auf
Gemeinschaftsebene
sowohl
aus
Wettbewerbsgründen,
zur
Sicherung
des
freien
Handels,
insbesondere
aber
auch
zum
Schutz
der
Verbraucher
und
der
Umwelt
dringend
erforderlich
ist.
But
so
far
there
have
not
been
the
kind
of
uniform
and
systematic
rules
which
are
urgently
needed
at
Community
level,
not
only
for
reasons
of
competition
and
to
ensure
freedom
of
trade,
but
also
and
above
all
to
protect
consumers
and
the
environment.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
den
nationalen
Parlamenten
fehlt
uns
bis
heute
die
Möglichkeit,
im
Rahmen
des
Haushaltsverfahrens
über
die
Erhebung
eigener
finanzieller
Ressourcen
zu
entscheiden.
Unlike
the
national
parliaments,
we
still
do
not
have
the
possibility,
in
the
budget
procedure,
to
decide
on
the
raising
of
our
own
financial
resources.
Europarl v8
Dies
ist
natürlich
nicht
das
primäre
Ziel,
sondern
es
ist
das
sekundäre
Ziel,
jedoch
fehlt
uns
bis
heute
eine
klare
Definition.
Although
this
is,
of
course
the
secondary
rather
than
the
primary
objective,
we
still
do
not
as
yet
have
a
clear
definition.
Europarl v8
Lebenspartnerschaft
(PACS)
eingeführt
wurde,
fehlt
bis
heute
die
Möglichkeit,
eine
im
Ausland
eingetragene
Lebenspartnerschaft
in
Frankreich
geltend
zu
machen.
According
to
Article
18(1)
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
(EC;
as
amended
by
the
Treaty
of
Amsterdam),
every
citizen
of
the
Union
has
the
right
to
move
and
reside
freely
within
the
territory
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
An
dieser
Übereinstimmung
fehlt
es
bis
heute
noch:
Sowohl
in
der
Einheitlichen
Europäischen
Akte
wie
im
Vertrag
über
die
Europäische
Union
konnten
sich
die
Mitgliedstaaten
lediglich
auf
eine
Kompromißformel
einigen,
in
der
zum
Ausdruck
gebracht
wird,
daß
die
EG
(Europäische
Union)
die
in
der
europäischen
Menschenrechtskonvention
verankerten
Grundrechte
sowie
die
aus
der
gemeinsamen
verfassungsrechtlichen
Tradition
der
Mitgliedstaaten
fließenden
allgemeinen
Grundsätze
des
Gemeinschaftsrechts
achtet.
That
consensus
has
not
yet
emerged.
Both
in
the
Single
European
Act
and
in
the
Treaty
on
European
Union,
the
Member
States
were
unable
to
agree
on
anything
more
than
a
vague
compromise
formulation
to
the
effect
that
the
EC
would
respect
the
rights
secured
by
the
European
Convention
on
Human
Rights
and
the
general
principles
of
Community
law
flowing
from
their
common
constitutional
traditions.
EUbookshop v2
Leider
fehlt
es
bis
heute
an
allgemein
anerkannten
und
gültigen
Kriterien,
die
es
ermöglichen,
die
geeignetste
Lösung
zum
Vorteil
der
Gesellschaft
zu
finden,
und
wir
begrüßen
in
diesem
Zusammenhang
vor
allem
die
von
der
Kommission
vorgelegte
Studie
über
die
Wie
derverwertung
der
Kunststoffabfalle.
Unfortunately,
there
are
still
no
generally
recognized
and
valid
criteria
that
make
it
possible
to
find
the
most
suitable
solution
to
the
benefit
of
society,
and
in
this
context
we
particularly
welcome
the
study
submitted
by
the
Commission
on
the
recycling
of
waste
plastics.
EUbookshop v2
Die
konkrete
Umsetzung
dieses
Beschlusses
fehlt
bis
heute,
weil
er
unter
anderem
von
den
Milchhandelsorganisationen
unterlaufen
wird
(auch
von
den
bäuerlichen).
To
this
day
that
decision
has
not
been
implemented,
because
it
is
undermined
by
inter
alia
the
dairy
trade
organisations
(by
the
farmers'
organisations,
too).
ParaCrawl v7.1
Jedoch
fehlt
bis
heute
ein
hinreichendes
Verständnis
für
die
komplexen
Wechselwirkungen
von
menschlicher
Nutzung
und
biologischer
Vielfalt.
Nevertheless,
a
sound
understanding
of
the
complex
interactions
of
human
use
and
biological
diversity
is
so
far
lacking.
ParaCrawl v7.1
Eine
Biographie
Cosima
Wagners,
die
sie
ohne
Klatsch
und
Tratsch
innerhalb
der
Zeit
positioniert,
in
der
sie
lebte,
und
ihr
Verhalten
kontextualisiert
betrachtet,
fehlt
bis
heute.
To
this
day
there
is
still
no
biography
of
Cosima
Wagner
that
situates
her
in
her
own
time,
contextualizing
her
behaviour,
without
resorting
to
gossip.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlt
bis
heute
eine
umfassende
Aufarbeitung
des
Nachlasses
der
Künstlerin
und
eine
wissenschaftliche
Einordnung
ihres
Lebenswerkes.
A
comprehensive
processing
of
the
artist's
estate
and
a
scholarly
classification
of
her
life's
work
have
so
far
been
lacking.
ParaCrawl v7.1
Zudem
fehlt
es
bis
heute
an
finanziellen
Mitteln
für
den
Aufbau
einer
medizinischen
Infrastruktur,
um
die
Opfer
dieser
Spätfolgen
angemessen
versorgen
zu
können.
Further,
there
is
still
a
lack
of
funding
to
establish
a
medical
infrastructure
that
is
able
to
ensure
sufficient
care
for
the
surviving
victims.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlt
bis
heute
ein
Syntheseverfahren,
dass
es
gestattet,
SiOC-basierende
Siliconpolyether
auf
einfache
Weise
in
nur
einem
einfachen
Verfahrensschritt
herzustellen.
Up
to
the
present
day,
there
is
no
synthetic
process
which
allows
SiOC-based
silicone
polyethers
to
be
prepared
in
a
simple
manner
in
only
one
simple
process
step.
EuroPat v2
Denn
es
fehlt
nicht
nur
bis
heute
an
einer
Antwort
darauf,
wo
die
Grenze
zwischen
akzeptabler
und
aggressiver
Steuerplanung
gezogen
werden
muss.
Among
other
things,
an
answer
is
still
lacking
to
the
question
of
where
to
draw
the
line
between
acceptable
and
aggressive
tax
planning.
ParaCrawl v7.1
Mindestens
195
Zivilisten
wurden
aus
politischen
Gründen
verhaftet
oder
verschleppt,
von
den
meisten
fehlt
bis
heute
jedes
Lebenszeichen.
At
least
195
civilians
were
arrested
or
deported
for
political
reasons
–
and
most
of
them
are
still
missing
without
a
trace.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
fehlt
uns
bis
heute
ein
hinreichendes
Verständnis
für
die
komplexen
Wechselwirkungen
von
menschlicher
Landnutzung
und
biologischer
Vielfalt.
However,
we
still
lack
a
sufficient
understanding
of
the
complex
interactions
between
human
land
use
and
biodiversity.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hat
F.
Zwar
das
rechtsgültige
Urteil
des
Bundesverwaltungsgerichts
in
der
Hand,
das
entsprechende
Dokument
vom
Staat,
in
diesem
Falle
vom
Bundesinstitut
für
Arzneimittel
und
Medizinprodukt
(BfArM),
fehlt
allerdings
bis
heute.
Moreover,
while
F.
does
admittedly
have
the
valid
judgement
from
the
Federal
Administrative
Court
in
his
possession,
the
corresponding
document
from
the
state,
in
this
case
from
the
Federal
Institute
for
Drugs
and
Medical
Devices
(BfArM),
is
still
lacking.
ParaCrawl v7.1
Es
fehlt
bis
heute
jeder
Fernsehfilm,
sonst
wäre
der
schon
lange
im
Internet
abrufbar
und
die
Fragen
um
Gagarin
wären
geklärt.
But
there
is
missing
any
TV
film
about
the
alleged
flight
otherwise
this
film
would
be
in
the
Internet
as
a
proof
and
all
questions
about
Gagarin
would
be
cleared.
ParaCrawl v7.1
Zwar
ist
Klinikern,
die
häufig
mit
Patienten
zu
tun
haben,
die
an
einer
Depression
erkrankt
sind,
dieser
Umstand
sehr
wohl
bekannt,
so
fehlt
es
dennoch
bis
heute
an
einem
entsprechenden
Tiermodell.
Although
such
mechanisms
display
a
well-known
phenomenon
for
the
practising
clinician,
there
is
a
notable
lack
of
appropriate
animal
models
in
this
context
to
date.
ParaCrawl v7.1