Übersetzung für "Für unnötig halten" in Englisch

Die Studie zeigte, dass die Niederländer die Kernenergie noch immer für unnötig halten.
The study showed that the Dutch still feel nuclear energy is unnecessary.
EUbookshop v2

Aus diesem Grunde habe ich im Namen meiner Fraktion eine Kompromißänderung eingereicht, die beide Seiten zufriedenstellen dürfte - sowohl diejenigen, die länderübergreifende Listen für wichtig halten, weil sie europäischer sind, als auch diejenigen, die ein solches System für unnötig halten und die argumentieren, daß selbst föderale Systeme normalerweise auch keine Listen auf föderaler Ebene haben.
I have therefore put forward a compromise amendment in the name of my group which should give satisfaction to both sides - both those who think that transnational lists are important because they are more European, and those who say you do not need a system like that, and that even federal-type systems do not normally have federal level lists.
Europarl v8

Wir sind einverstanden, dass die externe Bewertung der Agentur Bedingungen unterliegt, die vom Verwaltungsrat festgelegt werden, wie es im Änderungsantrag Nummer 17 teilweise gefordert wird, wenn wir es auch für unnötig halten, die Bewertung alle 5 Jahre zu wiederholen, wie darin vorgeschlagen wird.
We accept that the external evaluation of the Agency be subject to the conditions set by the Administrative Board, as Amendment No 17 requests in part, although we do not think it is necessary to repeat the evaluation every 5 years as it suggests.
Europarl v8

Der Ausschuss für Wirtschaft und Währung hat vorgeschlagen, einige der in dem Verordnungsvorschlag enthaltenen Befugnisse einzuschränken, da wir unter dem Aspekt der Verhältnismäßigkeit eine Angleichung der nach dem Kartellrecht vorgesehenen Befugnisse an die im Bereich der Zusammenschlüsse geltenden für absolut unnötig halten, weil es sich hier um völlig unterschiedliche Tatbestände handelt.
The Committee on Economic and Monetary Affairs has proposed toning down some of the provisions in the proposal for a regulation, given that we believe that, on grounds of proportionality, it is absolutely unnecessary to bring the Commission’s powers of investigation for mergers into line with the powers envisaged for cartels, since the areas concerned are completely different.
Europarl v8

Dennoch fehlt es auch in Slowenien nicht an Stimmen, die Kultur für überflüssig und unnötig halten, da sie direkt kein Geld einbringt.
Nevertheless there is no shortage of people in Slovenia, too, who claim that culture is merely something superfluous and unnecessary, since it brings in no money directly.
Europarl v8

Ich möchte mich unmissverständlich ausdrücken: Wir fordern keine zwei Aufrufe zum Wettbewerb, aus dem einfachen Grund, weil wir dies für unnötig halten.
I should like to make myself very clear: we do not require two calls for competition simply because we believe that that is unnecessary.
Europarl v8

Wenn diese ein Projekt für unnötig halten, richtet sich die Dorfgemeinschaft strikt nach dieser Entscheidung und behindert dessen Umsetzung.
When they deem a project to be unnecessary, that is followed strictly by the community, hampering implementation.
TildeMODEL v2018

Er meinte aber auch, daß die meisten Senatoren eine unmittelbare Beeinflussung von Beamten des Justizministeriums für unnötig halten würden, wo sie dies doch direkt über ihren politischen Vertreter, den Attorney-General, tun könnten, zumal wenn der Druck in eine Richtung gehen würde, die dessen politischen Ansichten entspräche.
No merger control procedure lacks mechanisms for the exertion of political influence, and the presence of such mechanisms in the Com­munity is neither surprising nor in itself a cause for concern.
EUbookshop v2

Es kommt jedoch immer wieder vor, daß die Parteien vergessen, sie aufzunehmen, oder daß sie sie für unnötig halten.
Many contracts do actually contain such a clause, but often the parties forget to provide them, or they do not find them necessary.
EUbookshop v2

Wenn Sie einige davon für unnötig halten, können Sie mit der rechten Maustaste auf sie klicken und "Ausblenden" wählen.
If you consider that some of them are not needed, you can right click on it and select Hide.
ParaCrawl v7.1

Die Verteidigung von Präsident Gbagbo wird es für unnötig halten, General Dogbo Blé vor Gericht zu stellen, da seine Aussage in Misskredit geraten wird.
The defense of President Gbagbo will find it useless to call General Dogbo Blé to court, since his testimony will be discredited.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, in den kommenden Jahrzehnten wird es durch diese Debatte Menschen geben, die diese Art von Verbesserungen mit Begeisterungen annehmen, und Menschen, die das für unnötig halten oder als Option für sich ablehnen.
As I think we'll see over the coming decades, this debate will ensue of humans who will enthusiastically accept these kinds of improvements and those who will consider them to be not necessary or appropriate for their particular choices.
ParaCrawl v7.1

Viele Stimmen, insbesondere im Europäischen Parlament, drängen auf eine solche Initiative, während andere sie für unnötig halten.
Many, notably in the European Parliament, are pushing this initiative, whilst others deem that it is not useful.
ParaCrawl v7.1

Das große Missverständnis der Eltern ist, dass sie es für unnötig halten, einem Kind beizubringen, einen Stift bis zur Schule zu halten.
The great misconception of parents is that they consider it unnecessary to teach a child to hold a pen right up to school.
ParaCrawl v7.1

Hierbei ist zu beachten, daß Parteien in der Praxis oft eben nicht auf rechtliches Gehör verzichten möchten, nur weil sie an der mündlichen Verhandlung nicht teilnehmen wollen, etwa, weil sie die von der Gegenseite angezogenen Beweismittel für nicht relevant und die mündliche Verhandlung deshalb für unnötig halten oder weil in ihren Augen der Sachverhalt völlig eindeutig ist und sich eine mündliche Verhandlung erübrigt.
In practice, the fact that a party prefers not to attend oral proceedings does not necessarily mean it wishes to surrender its right to be heard. The party may simply feel that the evidence put forward by the opposing party is of no relevance, and that the oral proceedings are pointless; or that the facts of the case are so clear there is no need for oral proceedings.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie das für unnötig halten, lassen Sie mich Ihnen aus eigener Erfahrung versichern, daß winzige schwarze Gummiteile stets versucht sind, ihre Umgebung zu erkunden, sobald das Gehäuse, in dem sie sich befinden, gedreht oder gekippt wird.
If you think that won t be necessary, let me assure you from personal experience that tiny black rubber parts like that are constantly tempted to explore their surroundings as soon as you tilt the case.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund und weil es recht ist, daß auch solche, die in ihrer Anhänglichkeit an die Kirche durchaus fest sind, wissen, warum sie ihr anhangen, will ich einige der beliebten Einwände betrachten, die gegen eine solche Anhänglichkeit von denen vorgebracht werden, die sie zwar nicht für sündhaft (obschon viele so weit gehen), aber doch für unnötig halten.
And hence it is that religious men need some consolation to support them, which the Visible Church seems, at first sight, not to supply, when the overflowings of ungodliness make them afraid.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Änderungsantrag, den ich ebenfalls für unnötig halte, besagt, daß dieselbe Fraktion keine Änderungsanträge einreichen darf, die sich widersprechen.
The other amendment which in my view is unnecessary states that a political group cannot table amendments that are mutually exclusive.
Europarl v8

Zunächst einmal verzichte ich zum Zeichen des Protests auf meine für heute nachmittag vorgesehene Wortmeldung, da ich sie, so wie die Dinge jetzt stehen, für völlig unnötig halte, so wie ich auch die für heute nachmittag anberaumte Aussprache für völlig unnötig halte, da diese gewissermaßen in Fortsetzungen stattfindet, was absolut unmöglich ist.
Firstly, in protest, I am abandoning my speech this afternoon because, at this point, I believe it totally useless, as I believe this afternoon's debate to be totally useless, as it is constantly being interrupted, which is absolutely wrong.
Europarl v8

Aber es kann geschehen, daß man Aussprachen für unnötig hält, und so ist es eben hier.
But it can be that meetings are considered unnecessary, and that's how it is here.
Books v1

In den Augen vieler Nicht-Amerikaner brachten die Wahlen den gewünschten und beruhigenden Sieg Barack Obamas, während sie den Rücktritt von David Petraeus als CIA-Chef für eine unnötige Wunde halten, die er sich selbst beibrachte.
For many non-Americans, the election brought the welcome and reassuring victory of Barack Obama, whereas the resignation of David Petraeus as Director of the CIA was an unnecessary, self-inflicted wound.
News-Commentary v14

Ryanair erklärte zu Beginn seiner Stellungnahme vom 8. August 2008, dass es die Einleitung eines förmlichen Prüfverfahrens für unbegründet und unnötig halte.
Ryanair began its observations (dated 8 August 2008) by stating that in its opinion the initiation of a formal investigation procedure was unjustified und unnecessary.
DGT v2019

Für unnötig hält der Ausschuss hingegen die Bestimmung, dass bei einem Fischereieinsatz zu Forschungszwecken ein Beobachter des Küstenmitgliedstaats, in dessen Gewässern der Einsatz erfolgt, auf dessen Verlangen hin an Bord zu nehmen ist.
However, the Committee does not believe it is necessary for an observer from the coastal Member State to be taken on board during fishing operations carried out for scientific research.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Umständen kann die Kommission den diesbezüglichen Änderungsvorschlag des Parlaments nicht gutheißen, da sie ihn für unnötig re striktiv hält.
In the circumstances, therefore, the Commission cannot accept the amendment proposed by Parliament, which it regards as unnecessarily restrictive.
EUbookshop v2

Anfang 2001 erklärte der Bund, dass er weiterhin die Strecke für unnötig halte und sie nicht finanzieren wolle.
At the beginning of 2001, the Confederation stated that it still considered the route unnecessary and did not want to finance it.
WikiMatrix v1

Zunächst einmal verzichte ich zum Zeichen des Protests auf meine für heute nachmittag vor gesehene Wortmeldung', da ich sie, so wie die Dinge jetzt stehen, für völlig unnötig halte, so wie ich auch die für heute nachmittag anberaumte Aussprache für völlig un nötig halte, da diese gewissermaßen in Fortsetzungen stattfindet, was absolut unmöglich ist.
Firstly, in protest, I am abandoning my speech this afternoon be­cause, at this point, I believe it totally useless, as I believe this afternoon's debate to be totally useless, as it is con­stantly being interrupted, which is absolutely wrong.
EUbookshop v2

Damals wusste ich noch nicht, dass Ärzte und Krankenhäuser... es für unnötigen Luxus halten würden.
What I didn't know is that doctors and hospitals would consider them unnecessary luxuries.
OpenSubtitles v2018

Scheuen Sie sich nicht, diese scheinbar unangenehmen Themen klar anzusprechen – auch wenn Ihr Vertrieb sie für unnötig hält.
Do not be afraid to refer clearly to these seemingly unpleasant topics – even if your sales department regards them as unnecessary.
ParaCrawl v7.1