Übersetzung für "Für realistisch halten" in Englisch

Es gibt nicht viele in Europa, die das derzeit für realistisch halten.
There are not many people in Europe right now who consider that to be realistic.
ParaCrawl v7.1

Es geht nicht darum, was realistisch ist, sondern was wir für realistisch halten.
It's not really what is realistic, it's what we think looks realistic really.
TED2020 v1

Die französische Delegation wird den Vorschlag der Europäischen Kommission unterstützen, wenn auch mit geringen Abweichungen, die wir für realistisch halten.
The French delegation will support the proposal from the European Commission, while qualifying it with constraints judged to be realistic.
Europarl v8

Die Ergebnisse dieser Umfrage legen den Schluss nahe, dass die Ausbildungsfachleute dieses Ziel nicht nur mehrheitlich unterstützen, sondern es auch für realistisch und umsetzbar halten.
The results suggest the majority of training professionals not only support this aspiration but view it as a realistic and viable aim.
EUbookshop v2

Ist die franziskanische Vision vom geschwisterlichen Leben auf dieser Erde deshalb so faszinierend, weil wir sie kaum für realistisch halten und doch so dringend ersehnen?
Is the Franciscan vision of fraternal life on this earth perhaps so fascinating because we do not consider it sufficiently realistic and at the same time we desire it urgently?
ParaCrawl v7.1

Herr Bülthoff, für wie realistisch halten Sie die Vorhersage, dass ab 2025 in den ersten großen Städten Menschen mit individuellen Fluggeräten transportiert werden.
Mr BÃ1?4lthoff, how realistic do you find the prediction that small aircraft will be transporting passengers in the first major cities as early as 2025?
ParaCrawl v7.1

Obwohl sich kaum seriöse WissenschaftlerInnen finden, die solche Visionen für realistisch halten, prägen Visionen und Dystopien das gesellschaftliche Verständnis von KI.
Although there are few serious scientists who consider such visions to be realistic, visions and dystopias shape the social understanding of AI.
ParaCrawl v7.1

Auf den allerersten Blick könnte man sie noch für realistisch halten, aber schon der zweite genaue Blick zeigt, was alles nicht stimmt an der Perspektive, an Größenverhältnissen.
At first glance, it could even appear realistic, but a second glance already reveals that there is something wrong with the perspective, the proportions.
ParaCrawl v7.1

Allerdings hat die Versorgungssicherheit unserer Kunden oberste Priorität, sodass wir ausschließlich Prognosen abgeben möchten, die wir für realistisch halten.
"However, our first priority is to ensure security of supply to our customers, which means we much prefer to issue scheduled dates that we consider realistic.
ParaCrawl v7.1

Leider ist die Lücke zwischen dem oben beschriebenen Szenario und dem, was offizielle Vertreter der Industriestaaten für realistisch halten, immer noch riesig.
Unfortunately the gap is still huge between the scenario outlined above and what official representatives from the industrialised countries think is realistic.
ParaCrawl v7.1

Sie setzen sich Ihre Ziele so, wie Sie es für realistisch halten, vielleicht noch einen Tick höher, denn Sie wollen sich ja weiterentwickeln.
You set your goals as realistic as possible, maybe even a bit higher, because you want to develop further.
ParaCrawl v7.1

Für wie realistisch hältst du diese Rolle von Künstlern?
How realistic do you consider the role of artists?
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche es mir für das Wohl Europas, doch für realistisch halte ich es nicht.
The Member States who have granted too many quotas are to redress the situation.
EUbookshop v2

Was an diesem Punkt existiert, ist das, was ich für das Realistischste halte.“
What exists at this point is what I think is the most real.”
ParaCrawl v7.1

Andererseits geht der Rat von einem Betrag in Höhe von 120 Mrd. EUR aus, während das Parlament eine Aufwendungshöhe von 134 Mrd. EUR nicht für realistisch hält und unter Berücksichtigung der Schwierigkeiten von nationalen Regierungen einen Vorschlag von 127 Mrd. EUR einbringen wird, wenn die Abstimmung am Donnerstag den Empfehlungen des Haushaltsausschusses folgt.
On the other hand, the Council is thinking of a figure of EUR 120 billion, while Parliament does not regard the expenditure of EUR 134 billion as being realistic, is taking into account national governments' problems and will end up proposing EUR 127 billion if the vote on Thursday is guided by the recommendation from the Committee on Budgets.
Europarl v8

Wir haben lediglich versucht, etwas vorzulegen, das wir für eine realistische Liste halten, aber wir sind gerne bereit, sie eingehender zu diskutieren.
We have simply tried to put forward what we believe is a realistic list but are very comfortable in actually discussing that further.
Europarl v8

Einige Forderungen der Berichterstatter, die ich für realistisch halte, können tatsächlich die Wirksamkeit dieser Bestimmungen verschärfen.
In fact, certain demands from the rapporteurs, which I judge to be realistic, may contribute to reinforce the effectiveness of these measures.
Europarl v8

Dies gilt insbesondere, weil sogar die Folgenabschätzung der Kommission selbst auf widersprüchliche Art und Weise die ursprünglichen Sammelzielvorgaben für die alten und nicht für die neuen Mitgliedstaaten für realistisch hält.
This is especially so because in a contradictory manner even the Commission's impact assessment itself considers the original collection target realistic for the old Member States and not for the new ones.
Europarl v8

Wir heißen diesen Ansatz gut, den wir für den realistischsten halten, denn hier wird nicht von einem generellen Verschmelzen der nationalen Rechtssysteme geträumt - ein unerfüllbarer Traum, wodurch konkrete Lösungen allenfalls verzögert würden - dieser Ansatz beruht im Gegenteil darauf, im Rahmen der bestehenden justiziellen Netze zu arbeiten und dabei die technischen Hindernisse zu beseitigen, die ein reibungsloses Funktionieren ihrer Beziehungen beeinträchtigen könnten.
We approve of this approach, because it is the most realistic. There is no dream of any general merging of national legal systems - an impossible dream, which would only delay practical solutions - but, on the contrary, a determination to work from the basis of the existing judicial networks, by removing technical obstacles which might hinder fluid relations between them.
Europarl v8

Das Basisszenario entspricht den Zielen und Ergebnissen, die der Betreiber während der Laufzeit und unter den Ausführungsbedingungen des ihm übertragenen Auftrags in Anbetracht des wirtschaftlichen Hintergrunds, der Besonderheiten des Auftrags und der Konjunktur des Luftverkehrs sowie der Situation und des besonderen Umfelds des Flughafens für realistisch hält.
Regarding the possibility of a transfer, the Commission cannot pass judgment on the efforts made by SEA to establish such an alliance, which might have allowed it to benefit from synergies deriving from its integration into an international network.
DGT v2019

In dem Programm wird von einem makroökonomischen Gesamtrahmen ausgegangen, bei dem sich das BIP-Wachstum von 1¾ % im Jahre 1999 auf eine Wachstumsrate in der Nähe des - auf 2½ % angesetzten - Trends beschleunigt, was der Rat für realistisch hält.
The programme is built upon a macroeconomic framework showing a recovery in GDP growth from 1¾% in 1999 to growth close to trend put at 2½% - thereafter, which the Council considers to be realistic.
TildeMODEL v2018

Herr Bento Gonçalves bemerkt, dass er die Stellungnahme für realistisch halte und dass sie die Besonderheiten Schwedens interessant darstelle.
Mr Bento Gonçalves stated that he had found the paper realistic, giving an interesting account of the features which mark Sweden out.
TildeMODEL v2018

Daher verstehe ich auch nicht, warum Herr Carossino als Sprecher der Kommunistischen Fraktion meine Vorschläge für nicht realistisch hält.
Mr President, that brings me to the end of an extremely exhaustive list, and a list which it was no doubt a trifle exhausting to hear.
EUbookshop v2

Angenommen, du wärst in der Lage, dir die Teile zu besorgen... und das Ingenieurswissen anzueignen, die zusam- menzubauen, was ich für nicht realistisch halte!
Assuming you'd be able to get the parts, and develop the engineering skills to assemble them, which I don't see as likely. Hacha!
OpenSubtitles v2018

Dies gilt insbesondere für Portugal, wo der Anteil der Beschäftigung in „empfindlichen" Sektoren auf 68 % der Gesamtbeschäftigung in der In dustrie geschätzt wurde, weiterhin Griechenland, wo ein Anteil von 62 Prozent angenommen wurde, sowie Dänemark, wo man eher 49 als 40 % für realistisch hält (Schaubild 40).
This was particularly the case for Portugal, where the share of employment of affected sectors was reckoned to be 68% of total employment in industry, Greece, where it was reckoned to be 62% and Denmark, where a figure of 49% rather than 40% was thought more realistic (Graph 40).
EUbookshop v2

Daher ersuche ich den Rat, Aufschluß darüber zu geben, in welchen Bereichen seiner An­sicht nach Kürzungen vorgenommen werden müssen und insbesondere welche Kürzungen im Bereich Landwirtschaft erforderlich sind, sowie Angaben zu machen über den Umfang der haushaltsmäßigen Kürzungen, die der Rat für realistisch hält, damit eine EG mit 12 Mit­gliedstaaten die Finanzierung ihrer eigenen Ausgaben innerhalb der 1,4­%­Mehrwertsteuer­grenze sicherstellen kann?
Will the Council therefore indicate the areas in which it thinks there should be cuts, and in particular the cuts which will be necessary in agriculture, and estimate the size of the cuts in the budget it considers realistic if a Community of Twelve is to finance its own spend ing within the 1.4% VAT limit?
EUbookshop v2