Übersetzung für "Für realistisch halten" in Englisch
Es
gibt
nicht
viele
in
Europa,
die
das
derzeit
für
realistisch
halten.
There
are
not
many
people
in
Europe
right
now
who
consider
that
to
be
realistic.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
nicht
darum,
was
realistisch
ist,
sondern
was
wir
für
realistisch
halten.
It's
not
really
what
is
realistic,
it's
what
we
think
looks
realistic
really.
TED2020 v1
Die
französische
Delegation
wird
den
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission
unterstützen,
wenn
auch
mit
geringen
Abweichungen,
die
wir
für
realistisch
halten.
The
French
delegation
will
support
the
proposal
from
the
European
Commission,
while
qualifying
it
with
constraints
judged
to
be
realistic.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Umfrage
legen
den
Schluss
nahe,
dass
die
Ausbildungsfachleute
dieses
Ziel
nicht
nur
mehrheitlich
unterstützen,
sondern
es
auch
für
realistisch
und
umsetzbar
halten.
The
results
suggest
the
majority
of
training
professionals
not
only
support
this
aspiration
but
view
it
as
a
realistic
and
viable
aim.
EUbookshop v2
Ist
die
franziskanische
Vision
vom
geschwisterlichen
Leben
auf
dieser
Erde
deshalb
so
faszinierend,
weil
wir
sie
kaum
für
realistisch
halten
und
doch
so
dringend
ersehnen?
Is
the
Franciscan
vision
of
fraternal
life
on
this
earth
perhaps
so
fascinating
because
we
do
not
consider
it
sufficiently
realistic
and
at
the
same
time
we
desire
it
urgently?
ParaCrawl v7.1
Herr
Bülthoff,
für
wie
realistisch
halten
Sie
die
Vorhersage,
dass
ab
2025
in
den
ersten
großen
Städten
Menschen
mit
individuellen
Fluggeräten
transportiert
werden.
Mr
BÃ1?4lthoff,
how
realistic
do
you
find
the
prediction
that
small
aircraft
will
be
transporting
passengers
in
the
first
major
cities
as
early
as
2025?
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sich
kaum
seriöse
WissenschaftlerInnen
finden,
die
solche
Visionen
für
realistisch
halten,
prägen
Visionen
und
Dystopien
das
gesellschaftliche
Verständnis
von
KI.
Although
there
are
few
serious
scientists
who
consider
such
visions
to
be
realistic,
visions
and
dystopias
shape
the
social
understanding
of
AI.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
allerersten
Blick
könnte
man
sie
noch
für
realistisch
halten,
aber
schon
der
zweite
genaue
Blick
zeigt,
was
alles
nicht
stimmt
an
der
Perspektive,
an
Größenverhältnissen.
At
first
glance,
it
could
even
appear
realistic,
but
a
second
glance
already
reveals
that
there
is
something
wrong
with
the
perspective,
the
proportions.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hat
die
Versorgungssicherheit
unserer
Kunden
oberste
Priorität,
sodass
wir
ausschließlich
Prognosen
abgeben
möchten,
die
wir
für
realistisch
halten.
"However,
our
first
priority
is
to
ensure
security
of
supply
to
our
customers,
which
means
we
much
prefer
to
issue
scheduled
dates
that
we
consider
realistic.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
die
Lücke
zwischen
dem
oben
beschriebenen
Szenario
und
dem,
was
offizielle
Vertreter
der
Industriestaaten
für
realistisch
halten,
immer
noch
riesig.
Unfortunately
the
gap
is
still
huge
between
the
scenario
outlined
above
and
what
official
representatives
from
the
industrialised
countries
think
is
realistic.
ParaCrawl v7.1
Sie
setzen
sich
Ihre
Ziele
so,
wie
Sie
es
für
realistisch
halten,
vielleicht
noch
einen
Tick
höher,
denn
Sie
wollen
sich
ja
weiterentwickeln.
You
set
your
goals
as
realistic
as
possible,
maybe
even
a
bit
higher,
because
you
want
to
develop
further.
ParaCrawl v7.1
Für
wie
realistisch
hältst
du
diese
Rolle
von
Künstlern?
How
realistic
do
you
consider
the
role
of
artists?
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
es
mir
für
das
Wohl
Europas,
doch
für
realistisch
halte
ich
es
nicht.
The
Member
States
who
have
granted
too
many
quotas
are
to
redress
the
situation.
EUbookshop v2
Was
an
diesem
Punkt
existiert,
ist
das,
was
ich
für
das
Realistischste
halte.“
What
exists
at
this
point
is
what
I
think
is
the
most
real.”
ParaCrawl v7.1
Andererseits
geht
der
Rat
von
einem
Betrag
in
Höhe
von
120
Mrd.
EUR
aus,
während
das
Parlament
eine
Aufwendungshöhe
von
134
Mrd.
EUR
nicht
für
realistisch
hält
und
unter
Berücksichtigung
der
Schwierigkeiten
von
nationalen
Regierungen
einen
Vorschlag
von
127
Mrd.
EUR
einbringen
wird,
wenn
die
Abstimmung
am
Donnerstag
den
Empfehlungen
des
Haushaltsausschusses
folgt.
On
the
other
hand,
the
Council
is
thinking
of
a
figure
of
EUR
120
billion,
while
Parliament
does
not
regard
the
expenditure
of
EUR
134
billion
as
being
realistic,
is
taking
into
account
national
governments'
problems
and
will
end
up
proposing
EUR
127
billion
if
the
vote
on
Thursday
is
guided
by
the
recommendation
from
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Wir
haben
lediglich
versucht,
etwas
vorzulegen,
das
wir
für
eine
realistische
Liste
halten,
aber
wir
sind
gerne
bereit,
sie
eingehender
zu
diskutieren.
We
have
simply
tried
to
put
forward
what
we
believe
is
a
realistic
list
but
are
very
comfortable
in
actually
discussing
that
further.
Europarl v8
Einige
Forderungen
der
Berichterstatter,
die
ich
für
realistisch
halte,
können
tatsächlich
die
Wirksamkeit
dieser
Bestimmungen
verschärfen.
In
fact,
certain
demands
from
the
rapporteurs,
which
I
judge
to
be
realistic,
may
contribute
to
reinforce
the
effectiveness
of
these
measures.
Europarl v8
Dies
gilt
insbesondere,
weil
sogar
die
Folgenabschätzung
der
Kommission
selbst
auf
widersprüchliche
Art
und
Weise
die
ursprünglichen
Sammelzielvorgaben
für
die
alten
und
nicht
für
die
neuen
Mitgliedstaaten
für
realistisch
hält.
This
is
especially
so
because
in
a
contradictory
manner
even
the
Commission's
impact
assessment
itself
considers
the
original
collection
target
realistic
for
the
old
Member
States
and
not
for
the
new
ones.
Europarl v8
Wir
heißen
diesen
Ansatz
gut,
den
wir
für
den
realistischsten
halten,
denn
hier
wird
nicht
von
einem
generellen
Verschmelzen
der
nationalen
Rechtssysteme
geträumt
-
ein
unerfüllbarer
Traum,
wodurch
konkrete
Lösungen
allenfalls
verzögert
würden
-
dieser
Ansatz
beruht
im
Gegenteil
darauf,
im
Rahmen
der
bestehenden
justiziellen
Netze
zu
arbeiten
und
dabei
die
technischen
Hindernisse
zu
beseitigen,
die
ein
reibungsloses
Funktionieren
ihrer
Beziehungen
beeinträchtigen
könnten.
We
approve
of
this
approach,
because
it
is
the
most
realistic.
There
is
no
dream
of
any
general
merging
of
national
legal
systems
-
an
impossible
dream,
which
would
only
delay
practical
solutions
-
but,
on
the
contrary,
a
determination
to
work
from
the
basis
of
the
existing
judicial
networks,
by
removing
technical
obstacles
which
might
hinder
fluid
relations
between
them.
Europarl v8
Das
Basisszenario
entspricht
den
Zielen
und
Ergebnissen,
die
der
Betreiber
während
der
Laufzeit
und
unter
den
Ausführungsbedingungen
des
ihm
übertragenen
Auftrags
in
Anbetracht
des
wirtschaftlichen
Hintergrunds,
der
Besonderheiten
des
Auftrags
und
der
Konjunktur
des
Luftverkehrs
sowie
der
Situation
und
des
besonderen
Umfelds
des
Flughafens
für
realistisch
hält.
Regarding
the
possibility
of
a
transfer,
the
Commission
cannot
pass
judgment
on
the
efforts
made
by
SEA
to
establish
such
an
alliance,
which
might
have
allowed
it
to
benefit
from
synergies
deriving
from
its
integration
into
an
international
network.
DGT v2019
In
dem
Programm
wird
von
einem
makroökonomischen
Gesamtrahmen
ausgegangen,
bei
dem
sich
das
BIP-Wachstum
von
1¾
%
im
Jahre
1999
auf
eine
Wachstumsrate
in
der
Nähe
des
-
auf
2½
%
angesetzten
-
Trends
beschleunigt,
was
der
Rat
für
realistisch
hält.
The
programme
is
built
upon
a
macroeconomic
framework
showing
a
recovery
in
GDP
growth
from
1¾%
in
1999
to
growth
close
to
trend
put
at
2½%
-
thereafter,
which
the
Council
considers
to
be
realistic.
TildeMODEL v2018
Herr
Bento
Gonçalves
bemerkt,
dass
er
die
Stellungnahme
für
realistisch
halte
und
dass
sie
die
Besonderheiten
Schwedens
interessant
darstelle.
Mr
Bento
Gonçalves
stated
that
he
had
found
the
paper
realistic,
giving
an
interesting
account
of
the
features
which
mark
Sweden
out.
TildeMODEL v2018
Daher
verstehe
ich
auch
nicht,
warum
Herr
Carossino
als
Sprecher
der
Kommunistischen
Fraktion
meine
Vorschläge
für
nicht
realistisch
hält.
Mr
President,
that
brings
me
to
the
end
of
an
extremely
exhaustive
list,
and
a
list
which
it
was
no
doubt
a
trifle
exhausting
to
hear.
EUbookshop v2
Angenommen,
du
wärst
in
der
Lage,
dir
die
Teile
zu
besorgen...
und
das
Ingenieurswissen
anzueignen,
die
zusam-
menzubauen,
was
ich
für
nicht
realistisch
halte!
Assuming
you'd
be
able
to
get
the
parts,
and
develop
the
engineering
skills
to
assemble
them,
which
I
don't
see
as
likely.
Hacha!
OpenSubtitles v2018
Dies
gilt
insbesondere
für
Portugal,
wo
der
Anteil
der
Beschäftigung
in
„empfindlichen"
Sektoren
auf
68
%
der
Gesamtbeschäftigung
in
der
In
dustrie
geschätzt
wurde,
weiterhin
Griechenland,
wo
ein
Anteil
von
62
Prozent
angenommen
wurde,
sowie
Dänemark,
wo
man
eher
49
als
40
%
für
realistisch
hält
(Schaubild
40).
This
was
particularly
the
case
for
Portugal,
where
the
share
of
employment
of
affected
sectors
was
reckoned
to
be
68%
of
total
employment
in
industry,
Greece,
where
it
was
reckoned
to
be
62%
and
Denmark,
where
a
figure
of
49%
rather
than
40%
was
thought
more
realistic
(Graph
40).
EUbookshop v2
Daher
ersuche
ich
den
Rat,
Aufschluß
darüber
zu
geben,
in
welchen
Bereichen
seiner
Ansicht
nach
Kürzungen
vorgenommen
werden
müssen
und
insbesondere
welche
Kürzungen
im
Bereich
Landwirtschaft
erforderlich
sind,
sowie
Angaben
zu
machen
über
den
Umfang
der
haushaltsmäßigen
Kürzungen,
die
der
Rat
für
realistisch
hält,
damit
eine
EG
mit
12
Mitgliedstaaten
die
Finanzierung
ihrer
eigenen
Ausgaben
innerhalb
der
1,4%Mehrwertsteuergrenze
sicherstellen
kann?
Will
the
Council
therefore
indicate
the
areas
in
which
it
thinks
there
should
be
cuts,
and
in
particular
the
cuts
which
will
be
necessary
in
agriculture,
and
estimate
the
size
of
the
cuts
in
the
budget
it
considers
realistic
if
a
Community
of
Twelve
is
to
finance
its
own
spend
ing
within
the
1.4%
VAT
limit?
EUbookshop v2