Übersetzung für "Für den unwahrscheinlichen fall" in Englisch

Sie bleiben hier, für den unwahrscheinlichen Fall, dass sie zurückkommen.
You stay here in the unlikely event they return.
OpenSubtitles v2018

Wir werden es uns merken, für den unwahrscheinlichen Fall einer Katastrophe.
Oh, well we'll keep that in mind in the unlikely event of a disaster. You live here alone?
OpenSubtitles v2018

Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Sie nicht zählen können.
Well, in the unlikely event that you can't count,
OpenSubtitles v2018

Und wieso drücken wir sie für den unwahrscheinlichen Fall nicht ein wenig?
Any why not put a little down on the long shot?
OpenSubtitles v2018

Für den unwahrscheinlichen Fall, dass man das mal vor Gericht brauchen könnte.
On the off chance it will ever be needed in the courtroom.
OpenSubtitles v2018

Für den unwahrscheinlichen Fall einer Überdosierung, wird Ihr Arzt Sie auf Nebenwirkungen überwachen.
In the unlikely event of an overdose, your doctor will monitor you for side effects.
ELRC_2682 v1

Aber für den unwahrscheinlichen Fall, möchte ich, dass Sie an eins denken:
But on the off chance I want you thinking one thought...
OpenSubtitles v2018

Für den unwahrscheinlichen Fall eines Ausfalls des RCX-Boards ist die redundante Bestückung einer zweiten Baugruppe möglich.
In the unlikely event of an RCX board failure, a second board can be redundantly equipped.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie eine sofortige Benachrichtigung für den unwahrscheinlichen Fall erhalten, dass ein System offline ist?
Want to receive an instant notice in the unlikely event a system is offline?
ParaCrawl v7.1

Für den unwahrscheinlichen Fall einer Störung kann damit blitzschnell auf diese parallelen Rechenergebnisse zurückgegriffen werden.
In the unlikely event of a malfunction, the results of these parallel calculations can be accessed in a flash.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission stellt außerdem fest, dass für den unwahrscheinlichen Fall, dass die von einem berechtigten Unternehmen gezahlte Steuer niedriger ist als die feste Jahressteuer eines äquivalenten steuerbefreiten Unternehmens, der Unterschied unterhalb der De-minimis-Schwelle liegen würde.
The Commission also notes that in the unlikely event that the tax paid by a Qualifying Company would be lower than the fixed annual tax of an equivalent Exempt Company, the difference would fall below the de minimis threshold.
DGT v2019

Durch die Einrichtung komplett ausgestatteter EU-Botschaften, die die bilateralen Vertretungen kleiner Länder gegebenenfalls teilweise ersetzen können, wird es für den unwahrscheinlichen Fall, dass die Verfassung zustande kommt, auch finanzielle Einsparungen geben.
There will also be financial savings from the establishment of full-blown EU embassies, in the unlikely event that the Constitution comes to pass, which can replace, in part, small countries’ bilateral missions, if necessary.
Europarl v8

Ein ehrlicherer Weg - wie von diesem Parlament befürwortet - ist der Erlass eines Vermarktungsverbots zum nächstmöglichen Zeitpunkt, und unabhängig davon die Beschäftigung mit den WTO-Aspekten für den unwahrscheinlichen Fall, dass unsere Gesetze in der WTO erfolgreich angefochten werden.
A more honest approach - the approach advocated by this Parliament - is to adopt a marketing ban as soon as possible, and then deal with the WTO aspects separately in the unlikely event that our laws are successfully challenged in the WTO.
Europarl v8

Sie mochten jetzt, wenn sie wollten, zusehen, wie er zu einem Wandschränkchen ging, in dem er einen guten Schnaps aufbewahrte, wie er ein Gläschen zuerst zum Ersatz des Frühstücks leerte und wie er ein zweites Gläschen dazu bestimmte, sich Mut zu machen, das letztere nur aus Vorsicht für den unwahrscheinlichen Fall, daß es nötig sein sollte.
They could watch now, if they wanted, and see how he went over to the cupboard in the wall where he kept a bottle of good schnapps, how he first emptied a glass of it in place of his breakfast and how he then took a second glassful in order to give himself courage, the last one just as a precaution for the unlikely chance it would be needed.
Books v1

Für den unwahrscheinlichen Fall, dass der Säugling den größten Teil der Impfstoff-Dosis dennoch ausspuckt oder aufstößt, kann erneut eine einzelne Dosis während des selben Besuchs in der Arztpraxis verabreicht werden.
However, in the unlikely event that an infant spits out or regurgitates most of the vaccine dose, a single replacement dose may be given at the same vaccination visit.
EMEA v3

Für den unwahrscheinlichen Fall, dass der Säugling den größten Teil der Impfstoffdosis dennoch ausspuckt oder aufstößt, kann erneut eine einzelne Dosis während desselben Besuchs in der Arztpraxis verabreicht werden.
However, in the unlikely event that an infant spits out or regurgitates most of the vaccine dose, a single replacement dose may be given at the same vaccination visit.
ELRC_2682 v1

Der Infusionsbeutel sollte während des Auftauens in einen zweiten, sterilen Beutel gelegt werden, um die Ports vor einer Kontamination zu schützen und um ein Auslaufen für den unwahrscheinlichen Fall eines undichten Infusionsbeutels zu verhindern.
The infusion bag should be placed inside a second, sterile bag during thawing to protect ports from contamination and avoid spills in the unlikely event of the bag leaking.
ELRC_2682 v1

Für den höchst unwahrscheinlichen Fall, dass sie den Rechtsstreit gewinnt, verspricht Sawtschuk den von ihr eingeklagten Schadenersatz für gemeinnützige Zwecke zu spenden.
In the unlikely event that she wins the case, Savchuk promises to donate her court award to charity.
GlobalVoices v2018q4

Angesichts der Bedeutung langfristiger Verträge für die sichere Versorgung der EU-Gasmärkte - solche Verträge werden voraussichtlich auch weiterhin zur Finanzierung größerer neuer Gasversorgungsprojekte wie des "Stockman field" notwendig sein - sollte für den unwahrscheinlichen und unvorhersehbaren Fall, dass es nicht zu genügend langfristigen Verträgen kommt, zweckmäßigerweise ein Sicherheitsnetz vorgesehen werden.
Nonetheless, given the importance of long-term contracts for the security of supply of the EU gas market – such contracts are likely to remain necessary to underpin the financing of major new gas supply projects such as the Stockman field – it is appropriate to provide for a safety net, in the unlikely and unforeseeable event that insufficient long-term contracts develop.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird nun die Rechtsbehelfe prüfen, die dem Gläubiger für den unwahrscheinlichen Fall, dass das im Gesetz vom 16. Juli 1980 vorgesehene Verfahren keine Bedienung seiner Forderung ermöglichen würde, verbleiben würden.
The Commission will now go on to examine the courses open to a creditor in the unlikely event that the procedure laid down by the Law of 16 July 1980 does not result in payment.
DGT v2019

Vorsichtshalber hat die Kommission in diese Tabelle auch alle potenziellen Wirkungen der unbeschränkten Garantie für den - obschon recht unwahrscheinlichen - Fall einfließen lassen, dass sie vom IFP in Gänze zur Finanzierung der Forschung in den Exklusivtätigkeitsbereichen von Axens und Prosernat verwendet worden sein sollten (Wirkungen der Garantie in den Beziehungen zu Lieferanten und Kunden, nicht nur der Tochtergesellschaften, sondern auch Dritter).
As a precaution, the Commission has also integrated into this table all the potential effects of the unlimited guarantee on the unlikely assumption that they would all be used by IFP to fund research activities in the exclusive fields of activity of Axens and Prosernat (effects of the guarantee in relations with suppliers and customers, whether subsidiaries or third parties).
DGT v2019

Drittens vertritt die Kommission aus den in den Erwägungsgründen 185 bis 226 des Beschlusses in der Sache C 56/2007 bereits dargelegten Gründen, auf welche sie entsprechend verweist, die Auffassung, dass die Rechtsbehelfe, die dem Gläubiger für den unwahrscheinlichen Fall, dass das im Gesetz von 1980 vorgesehene Verfahren keine Bedienung seiner Forderung ermöglichen würde, verbleiben würden, um die Staatshaftung auszulösen, die Merkmale eines Garantiemechanismus aufweisen.
Thirdly, for the reasons already set out in recitals 185 to 226 of decision C 56/2007, to which it refers mutatis mutandis, the Commission considers that, in the unlikely event that the procedure laid down by the Law of 16 July 1980 does not result in payment of creditors, the courses still open to them to render the State liable have the characteristics of a guarantee mechanism.
DGT v2019

Die möglichen Folgen für die Haushalte der Privatkunden für den unwahrscheinlichen Fall, dass die Option zugunsten einer Besteuerung auch auf Unterneh­men/Verbraucher-Geschäfte angewandt wird, sind weniger klar.
The possible budgetary consequences for private consumers in the unlikely event that the option to tax would be applied to B2C operations are less clear.
TildeMODEL v2018

Für den unwahrscheinlichen Fall, dass der Säugling den größten Teil der Impfstoff-Dosis dennoch ausspuckt oder aufstößt, kann erneut eine einzelne Dosis während desselben Besuchs in der Arztpraxis verabreicht werden.
However, in the unlikely event that an infant spits out or regurgitates most of the vaccine dose, a single replacement dose may be given at the same vaccination visit.
TildeMODEL v2018

Aber die Polizei weiß, dass wir hier sind, für den unwahrscheinlichen Fall, dass Sie uns schaden möchten.
But the police are aware we're here, on the off chance you intend to do us harm. No.
OpenSubtitles v2018