Übersetzung für "Fällt geringer aus" in Englisch

Dieser Anstieg fällt geringer aus die Reduktion der Emissionen durch die neue Fahrzeugflotte.
These increases are smaller than the reductions in emissions from the new vehicle fleet.
TildeMODEL v2018

Der Anstieg der Soziallasten fällt geringer aus als er wartet.
Finally, the ageing period (2010-2030) should be entered with a reduced public debt.
EUbookshop v2

In den anderen Län­dern fällt der Anstieg geringer aus.
The small rise in agricultural appropriations for the Community as a whole conceals a substantial fall in Ireland where the share in civil R & D (the highest of all Member States) dropped from 28.7% in 1985 to 23.8% in 1986.
EUbookshop v2

Der bisher recht deutliche Preisanstieg aus den Vormonaten fällt im Juni geringer aus.
The price rise that took place in June was less marked than in the previous months.
ParaCrawl v7.1

Die Bildung von C8 und C8+ fällt hierbei etwas geringer aus.
The formation of C 8 and C 8 + is somewhat lower here.
EuroPat v2

Der Druckanstieg im Lager fällt daher wesentlich geringer aus.
Therefore, the increase in pressure in the bearing is substantially more modest.
EuroPat v2

Die Effizienzeinbuße durch den Bandstoppfilter 3 fällt somit geringer aus.
The loss of efficiency caused by the band-stop filter 3 will thus be lower.
EuroPat v2

Die Angriffsfläche fällt um so geringer aus, je kleiner das Auto ist.
The reference area becomes lower, the smaller we design our car.
ParaCrawl v7.1

Daher fällt der Puffer geringer aus und Zinn-100 zerfällt schnell.
The buffer is thus weaker and tin-100 decays quickly as a result.
ParaCrawl v7.1

Das Komfort-Empfinden auf dem Rad fällt somit geringer aus.
The sensation of comfort on the bike will thus be less important.
ParaCrawl v7.1

Die Druckwirkung im Außenbereich fällt wesentlich geringer aus.
The pressure effects in external areas are significantly reduced.
ParaCrawl v7.1

Die Vergütung fällt natürlich viel geringer aus als die Boni, die Banker in London erhalten.
They are, of course, much less brilliant than the bonuses received by bankers in London.
Europarl v8

Diese Gegenreaktion fällt aber geringer aus, als es ein Amerikaner oder Europäer erwarten würde.
But the backlash is perhaps less than an American or a European might expect.
News-Commentary v14

Er fällt allerdings geringer aus, wenn der Betrieb von einer Frau geleitet wird.
However, if the person responsible for the holding is a woman, the rate is lower.
EUbookshop v2

Der reaktionsbedingte Temperaturabfall fällt somit geringer aus als bei einem vergleichbaren Apparat ohne eine solche Hemdkonstruktion.
The reaction-related temperature decrease is therefore smaller than in the case of a comparable apparatus without such a sleeve construction.
EuroPat v2

Die Anzahl der Umlenkungen bzw. der durch die Umlenkung bedingte Geschwindigkeitsverlust fällt geringer aus.
The number of defections and of the speed loss condition by the deflection is lower.
EuroPat v2

Der Druckanstieg fällt dabei etwas geringer aus, wenn die erste Kammer 31 größer ist.
The pressure increase will be slightly smaller if the first compartment 31 is larger.
EuroPat v2

Die Wirtschaft boomt, aber die Preissteigerung fällt geringer aus, als zu erwarten wäre.
The economy is booming, but inflation is lagging behind expectations.
ParaCrawl v7.1

Das zeigt sich auch im EBITDA: Mit 212 Millionen Euro fällt es wesentlich geringer aus.
At 212 million euros, it was much lower than a year earlier.
ParaCrawl v7.1

Frühpensionierte haben deutlich weniger Alterskapital aufgebaut und der Ertrag aus Zins und Zinseszinsen fällt geringer aus.
People who retire early have built up substantially less capital and the returns from interest and compound interest are less.
ParaCrawl v7.1

Der Verschleiß an Ventilen und Zylindern fällt geringer aus, da sie sauberer bleiben.
Wear on valves and cylinders is reduced, since they stay cleaner.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der geringeren inneren Reibung fällt die Temperaturerhöhung geringer aus, wie zu erwarten war.
Due to the lower inner friction the temperature increase drops out lower than expected.
ParaCrawl v7.1

Der CW-Wert fällt um so geringer aus, je tropfenförmiger ein Fahrzeug gestaltet ist.
The drag coefficient is lower the more drop-shaped the car is designed.
ParaCrawl v7.1

Der positive Effekt der Waldausdehnung auf das Klima fällt damit deutlich geringer aus als erwartet.
The positive effect of forest expansion on climate is therefore considerably smaller than expected before.
ParaCrawl v7.1

B. Wenn du das Geschäft bis hin zu einem Wert von 1000 Euro ausraubst, dann wird der Diebstahl zwar als Straftateingestuft, dennoch fällt die Strafe geringer aus als bei einem Download (Artikel 234 Strafgesetzbuch).
B. If you steal from the store up to 1000 euros, the theft already is crime, but the penalty continues being inferior to the one imposed for downloading (article 234 of the Penal Code).
WMT-News v2019

Kleinere Private-Equity-Fonds kaufen sich in der Regel in jüngere, kleinere Unternehmen ohne derartiges Anlagevermögen ein, und der Schuldenanteil bei derartigen Geschäften fällt entsprechend geringer aus.
Smaller private-equity funds typically buy into younger, smaller companies without such fixed assets, and the leverage in those deals is commensurately less.
News-Commentary v14

Die Steigerung der Produktionskapazität fällt daher etwas geringer aus als die Zunahme des Verbrauchs, der im Bezugszeitraum um 9 % anstieg, wie in Erwägungsgrund 73 angeführt.
Since both Norwegian producers are related to large users in the Union, the prices from Norway are to a significant extent transfer prices between related parties and, thus, they are not reliable for a meaningful comparison.
DGT v2019

Die Anhebung der jährlichen Obergrenze der Eigenmittel fällt geringer aus als von der Kommission ursprünglich vorgesehen (1,37 %).
The higher annual own resources' ceiling is lower than that originally envisaged by the Commission (1.37%).
TildeMODEL v2018

Die Erhöhung 2006/2007 fällt jedoch geringer aus, da die erste Aufforderung im späten Frühjahr 2005 veröffentlicht und aus dem Haushalt 2005 und einem Großteil des Haushalts 2006 finanziert wird.
The increase in 2006/2007 is, however, mitigated by the fact that the first Call will be launched late Spring 2005 covering 2005 and large part of 2006 budget.
TildeMODEL v2018