Translation of "Fällt geringer aus" in English
Dieser
Anstieg
fällt
geringer
aus
die
Reduktion
der
Emissionen
durch
die
neue
Fahrzeugflotte.
These
increases
are
smaller
than
the
reductions
in
emissions
from
the
new
vehicle
fleet.
TildeMODEL v2018
Der
Anstieg
der
Soziallasten
fällt
geringer
aus
als
er
wartet.
Finally,
the
ageing
period
(2010-2030)
should
be
entered
with
a
reduced
public
debt.
EUbookshop v2
In
den
anderen
Ländern
fällt
der
Anstieg
geringer
aus.
The
small
rise
in
agricultural
appropriations
for
the
Community
as
a
whole
conceals
a
substantial
fall
in
Ireland
where
the
share
in
civil
R
&
D
(the
highest
of
all
Member
States)
dropped
from
28.7%
in
1985
to
23.8%
in
1986.
EUbookshop v2
Der
bisher
recht
deutliche
Preisanstieg
aus
den
Vormonaten
fällt
im
Juni
geringer
aus.
The
price
rise
that
took
place
in
June
was
less
marked
than
in
the
previous
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Bildung
von
C8
und
C8+
fällt
hierbei
etwas
geringer
aus.
The
formation
of
C
8
and
C
8
+
is
somewhat
lower
here.
EuroPat v2
Der
Druckanstieg
im
Lager
fällt
daher
wesentlich
geringer
aus.
Therefore,
the
increase
in
pressure
in
the
bearing
is
substantially
more
modest.
EuroPat v2
Die
Effizienzeinbuße
durch
den
Bandstoppfilter
3
fällt
somit
geringer
aus.
The
loss
of
efficiency
caused
by
the
band-stop
filter
3
will
thus
be
lower.
EuroPat v2
Die
Angriffsfläche
fällt
um
so
geringer
aus,
je
kleiner
das
Auto
ist.
The
reference
area
becomes
lower,
the
smaller
we
design
our
car.
ParaCrawl v7.1
Daher
fällt
der
Puffer
geringer
aus
und
Zinn-100
zerfällt
schnell.
The
buffer
is
thus
weaker
and
tin-100
decays
quickly
as
a
result.
ParaCrawl v7.1
Das
Komfort-Empfinden
auf
dem
Rad
fällt
somit
geringer
aus.
The
sensation
of
comfort
on
the
bike
will
thus
be
less
important.
ParaCrawl v7.1
Die
Druckwirkung
im
Außenbereich
fällt
wesentlich
geringer
aus.
The
pressure
effects
in
external
areas
are
significantly
reduced.
ParaCrawl v7.1
Die
Vergütung
fällt
natürlich
viel
geringer
aus
als
die
Boni,
die
Banker
in
London
erhalten.
They
are,
of
course,
much
less
brilliant
than
the
bonuses
received
by
bankers
in
London.
Europarl v8
Diese
Gegenreaktion
fällt
aber
geringer
aus,
als
es
ein
Amerikaner
oder
Europäer
erwarten
würde.
But
the
backlash
is
perhaps
less
than
an
American
or
a
European
might
expect.
News-Commentary v14
Er
fällt
allerdings
geringer
aus,
wenn
der
Betrieb
von
einer
Frau
geleitet
wird.
However,
if
the
person
responsible
for
the
holding
is
a
woman,
the
rate
is
lower.
EUbookshop v2
Der
reaktionsbedingte
Temperaturabfall
fällt
somit
geringer
aus
als
bei
einem
vergleichbaren
Apparat
ohne
eine
solche
Hemdkonstruktion.
The
reaction-related
temperature
decrease
is
therefore
smaller
than
in
the
case
of
a
comparable
apparatus
without
such
a
sleeve
construction.
EuroPat v2
Die
Anzahl
der
Umlenkungen
bzw.
der
durch
die
Umlenkung
bedingte
Geschwindigkeitsverlust
fällt
geringer
aus.
The
number
of
defections
and
of
the
speed
loss
condition
by
the
deflection
is
lower.
EuroPat v2
Der
Druckanstieg
fällt
dabei
etwas
geringer
aus,
wenn
die
erste
Kammer
31
größer
ist.
The
pressure
increase
will
be
slightly
smaller
if
the
first
compartment
31
is
larger.
EuroPat v2
Die
Wirtschaft
boomt,
aber
die
Preissteigerung
fällt
geringer
aus,
als
zu
erwarten
wäre.
The
economy
is
booming,
but
inflation
is
lagging
behind
expectations.
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt
sich
auch
im
EBITDA:
Mit
212
Millionen
Euro
fällt
es
wesentlich
geringer
aus.
At
212
million
euros,
it
was
much
lower
than
a
year
earlier.
ParaCrawl v7.1
Frühpensionierte
haben
deutlich
weniger
Alterskapital
aufgebaut
und
der
Ertrag
aus
Zins
und
Zinseszinsen
fällt
geringer
aus.
People
who
retire
early
have
built
up
substantially
less
capital
and
the
returns
from
interest
and
compound
interest
are
less.
ParaCrawl v7.1
Der
Verschleiß
an
Ventilen
und
Zylindern
fällt
geringer
aus,
da
sie
sauberer
bleiben.
Wear
on
valves
and
cylinders
is
reduced,
since
they
stay
cleaner.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
geringeren
inneren
Reibung
fällt
die
Temperaturerhöhung
geringer
aus,
wie
zu
erwarten
war.
Due
to
the
lower
inner
friction
the
temperature
increase
drops
out
lower
than
expected.
ParaCrawl v7.1
Der
CW-Wert
fällt
um
so
geringer
aus,
je
tropfenförmiger
ein
Fahrzeug
gestaltet
ist.
The
drag
coefficient
is
lower
the
more
drop-shaped
the
car
is
designed.
ParaCrawl v7.1
Der
positive
Effekt
der
Waldausdehnung
auf
das
Klima
fällt
damit
deutlich
geringer
aus
als
erwartet.
The
positive
effect
of
forest
expansion
on
climate
is
therefore
considerably
smaller
than
expected
before.
ParaCrawl v7.1
B.
Wenn
du
das
Geschäft
bis
hin
zu
einem
Wert
von
1000
Euro
ausraubst,
dann
wird
der
Diebstahl
zwar
als
Straftateingestuft,
dennoch
fällt
die
Strafe
geringer
aus
als
bei
einem
Download
(Artikel
234
Strafgesetzbuch).
B.
If
you
steal
from
the
store
up
to
1000
euros,
the
theft
already
is
crime,
but
the
penalty
continues
being
inferior
to
the
one
imposed
for
downloading
(article
234
of
the
Penal
Code).
WMT-News v2019
Kleinere
Private-Equity-Fonds
kaufen
sich
in
der
Regel
in
jüngere,
kleinere
Unternehmen
ohne
derartiges
Anlagevermögen
ein,
und
der
Schuldenanteil
bei
derartigen
Geschäften
fällt
entsprechend
geringer
aus.
Smaller
private-equity
funds
typically
buy
into
younger,
smaller
companies
without
such
fixed
assets,
and
the
leverage
in
those
deals
is
commensurately
less.
News-Commentary v14
Die
Steigerung
der
Produktionskapazität
fällt
daher
etwas
geringer
aus
als
die
Zunahme
des
Verbrauchs,
der
im
Bezugszeitraum
um
9
%
anstieg,
wie
in
Erwägungsgrund 73
angeführt.
Since
both
Norwegian
producers
are
related
to
large
users
in
the
Union,
the
prices
from
Norway
are
to
a
significant
extent
transfer
prices
between
related
parties
and,
thus,
they
are
not
reliable
for
a
meaningful
comparison.
DGT v2019
Die
Anhebung
der
jährlichen
Obergrenze
der
Eigenmittel
fällt
geringer
aus
als
von
der
Kommission
ursprünglich
vorgesehen
(1,37
%).
The
higher
annual
own
resources'
ceiling
is
lower
than
that
originally
envisaged
by
the
Commission
(1.37%).
TildeMODEL v2018
Die
Erhöhung
2006/2007
fällt
jedoch
geringer
aus,
da
die
erste
Aufforderung
im
späten
Frühjahr
2005
veröffentlicht
und
aus
dem
Haushalt
2005
und
einem
Großteil
des
Haushalts
2006
finanziert
wird.
The
increase
in
2006/2007
is,
however,
mitigated
by
the
fact
that
the
first
Call
will
be
launched
late
Spring
2005
covering
2005
and
large
part
of
2006
budget.
TildeMODEL v2018