Übersetzung für "Fällige ansprüche" in Englisch

Die Adjudikatoren können ihre Tätigkeit einstellen, wenn derartige fällige Ansprüche nach Setzung einer angemessenen Nachfrist nicht erfüllt werden.
The adjudicators are entitled to suspend their activities if such due claims are not paid after having granted a reasonable extension of time for payment.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller kommt mit Fälligkeit unserer Ansprüche auch ohne Mahnung in Verzug.
The customer comes with maturity of our claims also in default without warning.
ParaCrawl v7.1

Welche Anmeldegebühr ist für eine Teilanmeldung fällig, die weniger Ansprüche enthält als die Stammanmeldung?
What application fee is due for a divisional application that contains fewer claims than the parent application?
ParaCrawl v7.1

Soweit wir nicht zur Vorleistung verpflichtet sind, können wir Lieferungen aus der Geschäftsverbindung mit dem Kunden wegen eigener fälliger Ansprüche gegen den Kunden zurückhalten, bis die uns gebührende Leistung bewirkt wird.
Insofar as we are not obliged to perform preliminary work, we shall be permitted to withhold deliveries under the business relationship with the customer on account of our own due claims on the customer until we have been given what we are due.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns das Eigentum an der Ware bis zur vollständigen Bezahlung des Kaufpreises sowie aller sonstigen im Zeitpunkt des Abschlusses des Vertrages fälligen Ansprüche aus der laufenden Geschäftsverbindung mit dem Besteller vor (§ 449 BGB).
We retain title in the goods (reserved goods) until the purchase price has been completely paid as well as all other claims due arising from the ongoing business connections with the customer at the time of the contract conclusion (§ 449 German Civil Code).
ParaCrawl v7.1

Die Bank bemüht sich, diese Margen durch die Umwandlung der kurzfristigen Fonds in langfristige Kredite mit höherer Verzinsung zu erhöhen, und zwar bei der Aufrechterhaltung ausreichender Liquidität zur Deckung aller eventuell fälligen Ansprüche.
The Bank seeks to increase these margins by consolidating short-term funds and lending for longer periods at higher rates whilst maintaining sufficient liquidity to meet all claims that might fall due.
ParaCrawl v7.1

Anspruchsgebühren sind nur fällig für Ansprüche in den Anmeldungsunterlagen, die dem europäischen Erteilungsverfahren zugrunde zu legen sind (R.162(1) EPÜ).
Claims fees are due only for claims which are still in the application documents on which the European grant procedure is to be based (Rule 162(1) EPC).
ParaCrawl v7.1

Bis auf Widerruf ist der Besteller zur Einziehung der neu entstandenen Forderungen unter der Voraussetzung befugt, dass er unverzüglich und unmittelbar unsere fälligen Ansprüche befriedigt.
Until further notice the customer is authorized to collect the newly created demands on the condition that he immediately and directly satisfies our due claims.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche auf Abführung des Gewinns werden mit der Feststellung des Jahresabschlusses fällig, Ansprüche auf Übernahme des Verlustes mit Ablauf des Geschäftsjahres, für das sie festgestellt worden sind.
Payments in respect of the transfer of profit shall become due with the formal adoption of the annual financial statements; payments to offset losses shall become due at the end of the financial year for which the losses are adopted.
ParaCrawl v7.1

Die Bank bemüht sich, diese Margen durch die Umwandlung der kurzfristigen Fonds in langfristige Kredite mit besserer Verzinsung zu erhöhen, und zwar bei der Aufrechterhaltung der ausreichenden Liquidität zur Deckung aller eventuellen fälligen Ansprüche.
The Bank seeks to increase these margins by consolidating short-term funds and lending for longer periods at higher rates whilst maintaining sufficient liquidity to meet all claims that might fall due.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug oder einer wesentlichen Verschlechterung der wirtschaftlichen Lage des Auftraggebers nach Vertragsschluss sind wir berechtigt, Vorauszahlungen und Sicherheitsleistungen wegen fälliger und noch nicht fälliger Ansprüche aus sämtlichen bestehenden Verträgen zu verlangen und die Erfüllung bis zur Vorauszahlung oder Sicherheitsleistungen zu verweigern.
In arrears in payment or a considerable deterioration of Customer's economic situation after conclusion of the contract, we shall be entitled to demand pre-payment and securities on account of claims which are mature and not yet mature from all existing contracts and to reject fulfilment until pre-payment or securities are rendered.
ParaCrawl v7.1