Übersetzung für "Es würde mir gefallen" in Englisch
Es
würde
mir
nur
nicht
gefallen,
wenn
es
dir
nicht
gut
ginge.
I
just
wouldn't
want
to
think
of
you
not
being
all
right,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nicht
gefallen,
wenn
ihm
dieses
Erlebnis
Schaden
zufügt.
I
wouldn't
want
this
experience
to
damage
him
in
any
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
es
würde
mir
gefallen.
I
think
I
should
enjoy
it.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
gefallen,
wenn
du
es
bist.
I
would,
if
it
were
you.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
nicht
gefallen,
irgendjemanden
umzubringen.
You
know,
I
wouldn't
like
to
kill
just
anybody.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
gefallen,
dich
zu
belohnen.
It
may
please
me
to
reward
you.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
gefallen,
das
auszuprobieren.
I
would
really
enjoy
trying
that
some
time.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
besser
gefallen,
wenn
Sie
mich
Sie
einweisen
lassen.
I'd
feel
a
lot
better
if
you'd
let
us
take
you
in.
Doc
can
run
an
EEG.
OpenSubtitles v2018
In
egal
welchen
Augenblick,
würde
es
mir
gefallen.
Any
time,
I'd
love
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
wäre,
würde
mir
das
gefallen.
And
if
I
know
this
guy
like
I
think
I
know
this
guy,
he's
gonna
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
mir
nicht
gefallen
lassen.
I'm
just
saying.
I
wouldn't
put
up
with
it.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
einfach
gefallen,
nichts
weiter.
It's
just
something
I'd
like,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
würde
mir
nicht
gefallen.
But
I
Wouldn't
like
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
nicht,
es
würde
mir
nicht
gefallen.
I
didna
say
I
wasna
gonna
enjoy
it.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
würde
es
mir
gefallen,
wenn
du
die
Hände
von
mir
lässt.
And
now
I'm
begging
you
to
keep
your
hands
off
my
shit.
OpenSubtitles v2018
Und
es
würde
mir
wirklich
gefallen,
wenn
du
nach
Hause
kommst.
And
I
would
really
like
it
if
you
came
home.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
sehr
gefallen,
ich
wäre
begeistert.
I'd...
I'd
really
like
it.
I'd...
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
gefallen,
wieder
ein
Einzelorganismus
zu
sein.
Not
that
I'd
mind
being
a
single-celled
organism.
OpenSubtitles v2018
Egal
was
-
es
würde
mir
gefallen.
Anything.
I'd
like
that.
OpenSubtitles v2018
Oder
es
würde
mir
zumindest
gefallen,
das
zu
tun.
Or
I'd
like
to
think
that's
what
I'd
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nur,
es
würde
mir
gefallen.
I
just
know
I'd
like
it.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Junior,
auf
dem
Fahrersitz
würde
es
mir
besser
gefallen.
Well,
Junior,
I'd
like
it
more
if
I
was
in
the
driver's
seat.
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
mit
mir
abhauen,
würde
es
mir
gefallen.
If
you
ran
off
to
Mexico
with
me,
I
would
love
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Musik
wäre,
würde
es
mir
gefallen.
Well,
when
it
happens
to
be
music,
I'll
appreciate
it.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
gefallen,
im
Bereich
der
Lehrerausbildung
zu
arbeiten.
I’d
quite
like
to
get
into
trainingteachers.
EUbookshop v2
Sie
dachte,
es
würde
mir
gefallen.
She
thought
I'd
like
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
würde
mir
gefallen.
I
really
thought
I
was
gonna
like
this.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
ja
auch
gefallen.
You
know,
it's
not
that
I
wouldn't
enjoy
it.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mir
gefallen
draussen
zu
sein.
I
would
love
to
be
out
on
the
beat.
OpenSubtitles v2018
Dekan
Beck
meinte,
es
würde
mir
gefallen.
Dean
Beck
said
that
I
would
enjoy
it.
OpenSubtitles v2018