Übersetzung für "Es würde mir gefallen" in Englisch

Es würde mir nur nicht gefallen, wenn es dir nicht gut ginge.
I just wouldn't want to think of you not being all right, that's all.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir nicht gefallen, wenn ihm dieses Erlebnis Schaden zufügt.
I wouldn't want this experience to damage him in any way.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, es würde mir gefallen.
I think I should enjoy it.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir gefallen, wenn du es bist.
I would, if it were you.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir nicht gefallen, irgendjemanden umzubringen.
You know, I wouldn't like to kill just anybody.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir gefallen, dich zu belohnen.
It may please me to reward you.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir gefallen, das auszuprobieren.
I would really enjoy trying that some time.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir besser gefallen, wenn Sie mich Sie einweisen lassen.
I'd feel a lot better if you'd let us take you in. Doc can run an EEG.
OpenSubtitles v2018

In egal welchen Augenblick, würde es mir gefallen.
Any time, I'd love it.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich es wäre, würde mir das gefallen.
And if I know this guy like I think I know this guy, he's gonna like that.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es mir nicht gefallen lassen.
I'm just saying. I wouldn't put up with it.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir einfach gefallen, nichts weiter.
It's just something I'd like, that's all.
OpenSubtitles v2018

Aber es würde mir nicht gefallen.
But I Wouldn't like it.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte nicht, es würde mir nicht gefallen.
I didna say I wasna gonna enjoy it.
OpenSubtitles v2018

Jetzt würde es mir gefallen, wenn du die Hände von mir lässt.
And now I'm begging you to keep your hands off my shit.
OpenSubtitles v2018

Und es würde mir wirklich gefallen, wenn du nach Hause kommst.
And I would really like it if you came home.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir sehr gefallen, ich wäre begeistert.
I'd... I'd really like it. I'd...
OpenSubtitles v2018

Es würde mir gefallen, wieder ein Einzelorganismus zu sein.
Not that I'd mind being a single-celled organism.
OpenSubtitles v2018

Egal was - es würde mir gefallen.
Anything. I'd like that.
OpenSubtitles v2018

Oder es würde mir zumindest gefallen, das zu tun.
Or I'd like to think that's what I'd do.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nur, es würde mir gefallen.
I just know I'd like it.
OpenSubtitles v2018

Nun, Junior, auf dem Fahrersitz würde es mir besser gefallen.
Well, Junior, I'd like it more if I was in the driver's seat.
OpenSubtitles v2018

Würdest du mit mir abhauen, würde es mir gefallen.
If you ran off to Mexico with me, I would love it.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Musik wäre, würde es mir gefallen.
Well, when it happens to be music, I'll appreciate it.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir gefallen, im Bereich der Lehrerausbildung zu arbeiten.
I’d quite like to get into trainingteachers.
EUbookshop v2

Sie dachte, es würde mir gefallen.
She thought I'd like it.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es würde mir gefallen.
I really thought I was gonna like this.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir ja auch gefallen.
You know, it's not that I wouldn't enjoy it.
OpenSubtitles v2018

Es würde mir gefallen draussen zu sein.
I would love to be out on the beat.
OpenSubtitles v2018

Dekan Beck meinte, es würde mir gefallen.
Dean Beck said that I would enjoy it.
OpenSubtitles v2018