Übersetzung für "Es wurde deutlich" in Englisch

Es wurde deutlich, die Nachfrage ist riesig.
It became clear that there was huge demand.
Europarl v8

Es wurde doch recht deutlich, daß wir überhaupt keine Harmonisierung haben wollten.
One thing was blatantly clear, namely that we were miles away from any serious commitment to harmonisation.
Europarl v8

Es wurde auch deutlich gemacht, dass der Rechtsrahmen vereinfacht werden muss.
What has also become apparent is that the legal framework needs to be simplified.
Europarl v8

Es wurde deutlich, dass wir nicht länger einen passiven Ansatz verfolgen können.
It was clear that we can no longer take a passive approach.
Europarl v8

Es wurde deutlich, dass Option 1 nicht in Betracht gezogen werden sollte.
It became clear that option 1 should not be considered.
TildeMODEL v2018

Auch im Ausschuß wurde es deutlich herausgestellt.
It was also made clear in committee.
EUbookshop v2

Es wurde deutlich, dass Austin Gelder hinterzogen hatte.
It became apparent that Austin had implemented certain funds.
OpenSubtitles v2018

Es wurde deutlich, dass dies nicht mein am besten ausgeklügelter Plan war.
It became clear this was not my best-laid plan.
OpenSubtitles v2018

Es wurde deutlich, daß die Situation in den Mitgliedstaaten recht unterschiedlich ist.
That is why it is such a pity that, in its wisdom, the Socialist Group now seems to want to go it alone, if we are to believe all that they say.
EUbookshop v2

Es wurde deutlich gemacht, dass dieser Übergriff in keiner Weise akzeptabel ist.
It was made clear that this attack was absolutely unacceptable.
ParaCrawl v7.1

Es wurde deutlich, dass, wenn Sie wollen, bitte...
It became clear that if you want to please...
ParaCrawl v7.1

Es wurde deutlich, dass Krieg am Horizont zu erkennen war.
Clearly, war was on the horizon.
ParaCrawl v7.1

Es wurde bei einem deutlich schlechteren Kammervakuum als bei den erfindungsgemäßen Beispielen gearbeitet.
Operation was carried out with a significantly poorer chamber vacuum than in the case of the inventive examples.
EuroPat v2

Es wurde eine deutlich reduzierte Methanisierung der Wärmetauschereinheit WT1 festgestellt.
Distinctly reduced methanization of the heat exchanger unit WT 1 was found.
EuroPat v2

Es wurde deutlich, dass eine große Nachfrage nach unseren Dienstleistungen besteht.
It’s obvious that there is high demand for our services.
ParaCrawl v7.1

Es wurde schnell deutlich, dass Überlebende am meisten unter emotionalen Traumata litten.
It was soon evident that survivors were suffering most from emotional trauma.
ParaCrawl v7.1

Es wurde schnell deutlich, dass die Citibank darauf nicht eingehen würde.
Soon it became obvious that the Citibank management would not enter in such negotiations.
ParaCrawl v7.1

Es wurde deutlich, dass einige Fragen nicht aussagekräftig waren.
It also became clear that some questions were not performing.
ParaCrawl v7.1

Es wurde deutlich, dass Wilders keinen Ausweg aus der Sackgasse findet.
Then it became clear that Wilders simply couldn't find a way out of the impasse.
ParaCrawl v7.1

Es wurde schnell deutlich, dass er ein mutiger und prinzipientreuer Mensch war.
It was clear that this was a courageous and deeply principled man.
ParaCrawl v7.1

Und es wurde deutlich gezeigt, daß dies BESCHLOSSEN worden war.
It was clearly indicated that it had been DECREED .
ParaCrawl v7.1

Es wurde mir deutlich, dass hier die Palästinenser gar nicht wahrgenommen wurden.
It became clear to me that here the Palestinians are not even noticed.
ParaCrawl v7.1

Es wurde auch deutlich in der geographischen Verbreitung wider gehörten zu den Teams.
It was also reflected clearly in the geographic spread were among the teams.
ParaCrawl v7.1

Es wurde sehr deutlich, dass wir große Schritte nach vorne machen.
It became clear that we are moving forward quickly.
ParaCrawl v7.1

Es wurde deutlich, dass es tatsächlich eine Krise gab.
What became clear at this moment was that there was indeed a crisis.
ParaCrawl v7.1

Es wurde deutlich, wie anfällig Landwirte für Dinge sind, die von anderen verursacht werden.
It has been brought home to farmers how vulnerable they are to what others do.
Europarl v8