Übersetzung für "Es werden" in Englisch
Es
werden
die
militärischen
Maßnahmen
konkret
aufgeführt.
It
actually
lists
military
measures.
Europarl v8
Es
muss
betont
werden,
dass
dieses
Netz
wichtig
und
wirksam
gewesen
ist.
It
should
be
noted
that
this
Network
has
been
important
and
effective.
Europarl v8
Aber
es
werden
auch
die
Stoffe
verboten,
die
wirklich
gefährlich
sind.
However,
substances
that
are
really
hazardous
will
also
be
banned.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
es
schwierig
werden
mit
der
Aufstellung
der
Abstimmungsliste.
That
is
why
drawing
up
the
voting
list
will
be
difficult.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
werden
es
uns
nicht
gestatten.
The
Member
States
will
not
allow
us
to.
Europarl v8
Arbeitgeber
werden
es
kaum
noch
wagen,
jemanden
einzustellen.
This
will
create
a
sense
of
foreboding
among
all
employers
whenever
they
have
to
employ
somebody.
Europarl v8
Es
werden
noch
weitere
Instrumente
auf
die
Hafenstaaten
Anwendung
finden.
Other
devices
will
be
applied
to
the
Port
State.
Europarl v8
Es
werden
zahlreiche
Dienstleistungen
angeboten,
die
den
Preis
für
Kommunikation
senken.
There
are
a
lot
of
services
in
operation
which
bring
down
the
price
of
communications.
Europarl v8
Wir
merken
uns
das
und
wir
werden
es
berücksichtigen.
We
are
bearing
this
in
mind
and
we
will
take
account
of
it.
Europarl v8
Es
werden
die
folgenden
Fragen
an
den
Rat
gerichtet.
The
following
questions
are
addressed
to
the
Council.
Europarl v8
In
15
Jahren
werden
es
34
%
sein.
In
15
years'
time,
they
will
account
for
34%.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
nur
versprechen,
dass
es
noch
schlimmer
werden
wird.
I
can
say
to
you
that
it
will
get
worse
yet.
Europarl v8
Sie
werden
es
nicht
bedauern,
das
kann
ich
Ihnen
versichern.
They
will
not
regret
it,
I
can
guarantee
that.
Europarl v8
Es
sollte
hervorgehoben
werden,
dass
diese
Menschen
nicht
diskriminiert
werden
sollten.
It
should
be
emphasised
that
these
people
should
not
be
made
the
victims
of
discrimination.
Europarl v8
Es
werden
deutlich
weniger
sein:
ca.
36
Milliarden
US-Dollar.
It
will
be
significantly
less
than
that:
around
USD
36
billion.
Europarl v8
Es
werden
häufig
wirtschaftliche
Themen
diskutiert.
Economic
issues
are
often
discussed.
Europarl v8
Es
werden
viele
Wirkstoffe
in
Europa
verboten.
Many
active
ingredients
are
prohibited
in
Europe.
Europarl v8
Es
werden
ja
auch
Menschenleben
gefährdet.
Human
lives
are
also
being
put
at
risk.
Europarl v8
Es
werden
Menschenleben
in
Gefahr
gebracht,
weshalb
wir
Maßnahmen
fordern.
Lives
are
being
put
at
risk,
which
is
why
we
are
demanding
action.
Europarl v8
Es
werden
die
folgenden
Anfragen
an
die
Kommission
gestellt.
The
following
questions
are
addressed
to
the
Commission.
Europarl v8
Rumänien
und
Bulgarien
hätte
es
nie
erlaubt
werden
sollen,
der
Union
beizutreten.
Romania
and
Bulgaria
should
never
have
been
allowed
to
join
the
Union.
Europarl v8
Es
werden
stattdessen
ihre
Nachkommen
sein,
die
für
die
Lebensmittelproduktion
verwendet
werden.
It
will
be
their
descendants
that
are
used
for
food.
Europarl v8
Sie
sind
jetzt
nicht
bereit
und
werden
es
niemals
sein.
They
are
not
ready
now,
and
they
never
will
be.
Europarl v8
Es
werden
Konkurrenzverhältnisse
entstehen,
die
nicht
geregelt
sind.
Situations
of
competition
will
arise
that
are
not
regulated.
Europarl v8
Es
werden
keine
zusätzlichen
Mittel
benötigt.
No
new
money
is
needed.
Europarl v8
Es
sollte
deutlich
werden,
daß
an
diesen
hohen
ethischen
Werten
festgehalten
wird.
It
should
be
made
clear
that
these
ethical
values
are
being
upheld.
Europarl v8
Wir
werden
es
schaffen,
davon
bin
ich
überzeugt.
We
will
succeed,
of
that
I
am
convinced.
Europarl v8
Aber
es
muß
auch
umgesetzt
werden,
es
muß
auch
sichtbar
werden.
But
these
things
must
also
be
carried
out
and
be
made
visible.
Europarl v8
Das
wird
erwogen,
und
so
sollte
es
gehandhabt
werden.
That
is
what
is
contemplated
and
that
is
the
way
it
should
be
addressed.
Europarl v8