Übersetzung für "Es war kein anderer als" in Englisch

Es war kein anderer als der Falke.
It was the Hawk, that's who did it.
OpenSubtitles v2018

Es war kein anderer als der Wilde Wampuswerwolf.
It was none other than the Wailing Wampus Werewolf.
OpenSubtitles v2018

Es war kein anderer als General Franco, der spazieren fuhr.
As it turned out, it was General Franco cruising the countryside.
OpenSubtitles v2018

Es war kein anderer als der König.
It was none other than the king.
Tatoeba v2021-03-10

Ja, es war kein anderer als Muhammad, der Prophet Gottes.
Yes, he was none other than Muhammad, the Prophet of God.
ParaCrawl v7.1

Der Legende nach war es kein anderer als der römische Kaiser Julius Caesar, der die Stadt gründete, weshalb seine stolze Reiterstatue auch heute noch den Olmützer Marktplatz ziert.
According to one legend, Olomouc was founded by the Roman Emperor Gaius Julius Caesar, and so he proudly sits astride a prancing horse on the square in Olomouc today.
TildeMODEL v2018

Als Clinton und ihre Crew versuchten, den E-Mails-Hack bei der Demokratischen Partei den "Russen" anzulasten, war es kein anderer als der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste James Clapper, der dem Nachrichten-Komitee des Senats erzählte, er wäre "bestürzt" über die "Hyperventilation" gegenüber Russland.
When Hillary and crew tried to blame the hacking of Democratic Party e-mails on the “Russians,” it was none other than Director of National Intelligence James Clapper who told the Senate Intelligence committee he was “taken aback” by the “hyperventilation” about Russia.
ParaCrawl v7.1

Es war kein anderer als der Pz 11, dass die zentrale Rolle in diesem Blitzkrieg, die mit dem Überfall auf Polen begonnen hatte, spielte durch Durchbruch der Maginot-Linie folgten 7 Monate später und endete mit der Kapitulation von Frankreich.
It was none other than the Pzkpfw 11 that had played the key role in this Blitzkrieg which started with the invasion of Poland to be followed by break-through of the Maginot-line 7 months later and ended with the surrender of France.
ParaCrawl v7.1

Als Genosse Larin auf der Konferenz das Wort verlangte, offenbar gegen Bucharin, da war es kein anderer als Sinowjew, der damals forderte, man solle ein Auftreten gegen Bucharin nicht zulassen.
When Comrade Larin asked for the floor at the conference, to speak against Bukharin, I think, it was Zinoviev who then demanded that no speeches be permitted against Bukharin.
ParaCrawl v7.1

Und nach einer Handvoll der Superheld-Songs stieß bereits der angekündigte Gast dazu: Es war kein anderer als Patent Ochsner Frontmann Büne Huber. Auf Büne Huber hatten wir schon viele viele Konzerte gewartet.
And after a handful of Superheld songs the announced guest already joined: It was no other but Patent Ochsner frontman Büne Huber.
ParaCrawl v7.1

Es waren zuerst keine anderen Worte als "jetzt kommen Schwierigkeiten" und "Geh und schau nach ihm, Onkel Dave".
There were no words at first other than 'Here comes trouble' and 'Go see him, Uncle Dave'.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mich gut an sie erinnern, seitdem sie mich damals als sehr junge Journalistin ungeduldig fragte, - es war zu keinem anderen Zeitpunkt als einer Pressekonferenz vor mehr als 15 Jahren - ob ich der Meinung sei, dass wir die Sonderperiode überstehen könnten, die mit dem Verschwinden des sozialistischen Lagers auf uns hereinstürzte.
I remember her well from that day when, as a young journalist, she nervously asked me, during a press conference 15 years ago no less, whether I thought we could survive the Special Period that had befallen us with the demise of the Socialist bloc.
ParaCrawl v7.1