Übersetzung für "Kein anderer weg als" in Englisch

Für dein Herz existiert kein anderer Weg, als offen zu sein.
There is no other way for your heart to be but open.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt kein anderer Weg, als die Einhaltung des Vertrages nachdrücklich zu bekräftigen.
During 1989 it will submit a report on access to employment in areas such as these.
EUbookshop v2

Uns bleibt gar kein anderer Weg als der Weg des Kampfes und der Weg des Erfolges.
No other way remains, but the way of battle and the way of success.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir unsere Zukunft sichern wollen - das haben schon viele gesagt -, bleibt kein anderer Weg, als die Wissensbasis zu verbreitern, und das kostet am Anfang eben etwas Geld.
If we want to secure our future, as many people have said, then broadening the knowledge base is the only way, and at the beginning that is simply going to cost money.
Europarl v8

Meiner Meinung nach bleibt jetzt kein anderer Weg, als zu einer Form von erzwungenen Hilfslieferungen in die betroffene Region überzugehen.
I think there is now no other way but to proceed with some form of forced aid delivery to the affected region.
Europarl v8

Dies mal aber platzte mir der Kragen, und da der Vorsitzende Beumer, den ich persönlich respektiere und schätze, die Abstimmung unter Verstoß gegen die Ge schäftsordnung fortsetzte, blieb mir kein anderer Aus weg, als der Würde halber die Sitzung zu verlassen, nicht ohne vorher öffentlich anzukündigen, daß ich mich an Sie, Herr Präsident, wenden würde.
On this occasion, however, my patience was stretched to the limit, and since the chairman, Mr Beumer, whom I personally respect and esteem, proceeded with the vote in breach of the Rules, the only honourable thing I could do was to leave the meeting, but not without saying publicly that I would appeal to you, Mr Presi­dent.
EUbookshop v2

Und wir sahen, dass uns kein anderer Weg mehr blieb, als unsere Waffen zu nehmen, um zu töten oder für eine gerechte Sache zu sterben.
And we saw that we had no other choice then to take up our arms to kill or to die for a just cause.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil, wir bevorzugen, über unsere Fehler und unsere Schwäche zu reden - also, wenn wir die Unverschämtheit, die Demagogie, die Lüge und die Verleumdungen gegen Kuba sehen, dann bleibt uns kein anderer Weg übrig, als über einige der von uns vollbrachten Dinge zu sprechen.
Really, this is not bragging; on the contrary, we prefer to discuss our mistakes, to criticize ourselves but after seeing the insolence, the demagogy, the lies and the slanders against Cuba we have no other choice but to talk about some of the things we have done.
ParaCrawl v7.1

An einigen Stellen ist kein anderer Weg in Hallstadt, als über eine Art von Brücke, die über die Dächer der Häuser gespannt ist.
In some places there is no other path in Hallstatt as this one, like a sort of bridge spanned over the roofs of the houses.
ParaCrawl v7.1

Um zu dieser tiefgründigen Seele zu sprechen, um zum tiefgründigen Lateinamerika zu sprechen, bleibt für die Kirche kein anderer Weg als beständig von Jesus zu lernen.
To speak to this deepest soul, to speak to the most profound reality of Latin America, the Church has no other way than to continually learn from Jesus.
ParaCrawl v7.1

Neuerdings ist außerdem der Lebensstandard vieler Familien so hoch, dass das Gehalt des Mannes nicht mehr ausreicht, um die Unkosten und Forderungen aller Familienglieder zu erfüllen, so dass kein anderer Weg übrig bleibt, als dass auch die Frau Geld verdienen muss.
Furthermore, in recent times the living standard of many families has become so high that the income of the husband is no longer enough to meet all the costs and satisfy the demands of all the family members. Thus there is no other way but that the wife, too, is forced to go out and earn money.
ParaCrawl v7.1

Um nicht in einer Art von logischem Kurzschluß zu kollabieren, blieb der Kunst schließlich kein anderer Weg, als sich nun autonom gegenüber der von ihr bislang verfolgten Idee der Autonomisierung zu verhalten.
In order not to collaborate in such a logical short circuit, art had no choice but to behave autonomously towards its own, till then damned, idea of autonomy.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen anderen Weg als über diese Brücke.
We all know there's no way out except over that bridge.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe keinen anderen Weg, als abzuwarten.
I don't see we have any choice but to wait.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe keinen anderen Weg... als mit der Schuld zu leben.
But I see no other alternative than to just live with the guilt.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit sehe ich keinen anderen Weg, als deren Bitte nachzukommen.
Right now, I see no alternative but to honour their request.
OpenSubtitles v2018

Es gab keinen anderen Weg für mich, als mich selbst zu verkaufen.
There was no other way for me but to sell myself.
OpenSubtitles v2018

Es gibt für mich keinen andere Weg als dort reinzugehen.
There's no way I cannot go now.
OpenSubtitles v2018

Es gibt für dich keinen andere Weg als dort reinzugehen.
There's no way you can't go now.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen anderen Weg zurück, als wieder durch den Tunnel.
There is no other way back than again through the tunnel.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen anderen Weg als den der Vierten Internationale!
There is no other way than that of the Fourth International.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen anderen Weg als durchzuhalten.
There is no other way than to persevere.
ParaCrawl v7.1

Eine Revolution, die keinen anderen Weg kannt als anzugreifen.
A revolution that knows no other than attack.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen anderen Weg als durch die Kraft des Gebets!
There is no other way except by the power of prayer!
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, nach zehn Jahren gab es keinen anderen Weg als den der Gewaltanwendung.
I believe that after ten years the use of force was the only option.
Europarl v8

Sie wird auf keinem anderen Wege erworben als über den Besitz der Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats.
There is no way of acquiring this other than having nationality one of the Member States.
Europarl v8

Allerdings, solange er nicht gesteht, sehe ich keinen anderen Weg als die Beschämerin.
But since he won't confess, the Shamer is our only recourse.
OpenSubtitles v2018

Sie sah keinen anderen Weg, als durch ihren Tod ihrem Sohn die Flucht zu ermöglichen.
She said only if she died looking pregnant... would I be able to escape.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen anderen Weg, als sie selbst in die Lage zu versetzen.
There's no way to do it but to put them in that position.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, nach zehn Jahren gab es keinen anderen Weg als den der Gewalt anwendung.
I believe that after ten years the use of force was the only option.
EUbookshop v2

Gab es denn keinen anderen Weg, als mir das Handtuch vom Leibe zu reißen?
Other than tearing off my towel. You have no other plan?
OpenSubtitles v2018

Letztendlich sehen wir aber keinen anderen Weg als diese Copyright-Inhalte aus der Mod zu nehmen.
In the end, we don't see a way to keep this content in the mod.
ParaCrawl v7.1

Es gab keinen anderen Weg, als sich bei den Leuten aufzuhalten und ihnen zuzuhören.
So there was no other way but to stay with the people and listen to them.
ParaCrawl v7.1