Übersetzung für "Es verlangt" in Englisch
Ihre
Rolle
verlangt
es
und
die
Europäische
Union
bedingt
es.
Your
role
demands
it
and
the
European
Union
requires
it.
Europarl v8
Vor
allen
Dingen
hat
der
Antragsteller
es
nicht
verlangt.
Above
all,
the
author
of
the
amendment
has
not
requested
it.
Europarl v8
Dieses
Thema
verlangt
nach
Diskussion,
doch
vor
allem
verlangt
es
Taten.
This
subject
calls
for
debate,
but
above
all
it
calls
for
action.
Europarl v8
Es
verlangt
auch,
dass
die
verfügbaren
Mittel
für
interne
Reformen
eingesetzt
werden.
It
also
calls
for
available
resources
to
be
focused
on
internal
reforms.
Europarl v8
Ist
es
zu
viel
verlangt,
eine
Antwort
darauf
zu
erwarten?
Is
it
too
much
to
expect
an
answer
to
that?
Europarl v8
Inwiefern
ist
es
zuviel
verlangt,
das
Recht
anzuwenden
und
zu
achten?
In
what
way
is
it
excessive
to
ask
that
this
law
is
applied
and
respected?
Europarl v8
Und
es
verlangt
einiges
an
Übersetzungsgeschick
auf
beiden
Seiten.
And
it
does
demand
some
capacity
of
translation
on
both
sides.
TED2020 v1
Vergleichen
und
gegenüberstellen,
so
wie
es
von
Studenten
verlangt
wird.
Compare
and
contrast,
as
students
are
asked
to
do.
News-Commentary v14
Es
ist
zuviel
verlangt
von
den
meisten
Menschen.
That's
too
much
to
ask
from
most
people.
TED2013 v1.1
Es
verlangt
als
erstes
Handungsfähigkeit
–
wir
mussten
initial
eine
Entscheidung
treffen.
It
requires,
first
of
all,
agency
--
we
had
to
make
a
decision
in
the
first
place.
TED2020 v1
Sie
müssen
zusätzlichen
Schwangerschaftstests
zustimmen,
wenn
es
Ihr
Arzt
verlangt.
You
must
agree
to
extra
pregnancy
tests
if
your
doctor
asks
you.
ELRC_2682 v1
Obwohl
die
Verfassung
es
nicht
verlangt,
war
bisher
jeder
Sprecher
auch
Abgeordneter.
Although
not
explicitly
required
by
the
Constitution,
every
Speaker
has
been
a
member
of
the
House.
Wikipedia v1.0
Die
Medizinethik
verlangt
es,
es
gehört
zum
Prinzip
der
informierten
Einwilligung.
Medical
ethics
requires
it,
it's
part
of
the
principle
of
informed
consent.
TED2020 v1
Die
Menschheit
erwartet
es,
und
die
Geschichte
verlangt
es.
Humanity
expects
it
and
history
demands
it.
MultiUN v1
Wäre
es
zu
viel
verlangt,
wenn
ich
dich
bitte,
zu
arbeiten?
Would
it
be
imposing
if
I
asked
you
to
do
a
little
work?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
viel
verlangt,
aber...
Könnten
Sie
mir
die
Miete
stunden?
I
know
it's
a
lot
to
ask,
but
if
I
could
owe
you
the
rent
for
a
couple
of
weeks...
OpenSubtitles v2018
Aber
es
stimmt
-
er
verlangt
nichts.
Still,
it's
true
that
he
asks
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Es
verlangt
mir
nicht
nach
Behaglichkeit,
sondern
nach
Arbeit.
I
don't
ask
for
comforts,
Holiness,
only
work.
OpenSubtitles v2018
Es
verlangt
allerdings
auch,
dass
die
Kommission
dafür
überzeugende
Beweise
vorbringt.
However,
the
judgment
also
requires
the
Commission
to
prove
this
with
convincing
evidence.
TildeMODEL v2018
Ja,
genau,
aber
es
verlangt
Mut.
Yeah,
that's
it,
but
that
takes
courage.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
zu
viel
verlangt,
wenn...
Would
it
be
asking
too
much
if....
OpenSubtitles v2018
Die
Offiziersehre
verlangt
es,
dort
zu
sein.
It's
a
matter
of
every
officer'
honour
to
be
there.
OpenSubtitles v2018