Übersetzung für "Es verlangt" in Englisch

Ihre Rolle verlangt es und die Europäische Union bedingt es.
Your role demands it and the European Union requires it.
Europarl v8

Vor allen Dingen hat der Antragsteller es nicht verlangt.
Above all, the author of the amendment has not requested it.
Europarl v8

Dieses Thema verlangt nach Diskussion, doch vor allem verlangt es Taten.
This subject calls for debate, but above all it calls for action.
Europarl v8

Es verlangt auch, dass die verfügbaren Mittel für interne Reformen eingesetzt werden.
It also calls for available resources to be focused on internal reforms.
Europarl v8

Ist es zu viel verlangt, eine Antwort darauf zu erwarten?
Is it too much to expect an answer to that?
Europarl v8

Inwiefern ist es zuviel verlangt, das Recht anzuwenden und zu achten?
In what way is it excessive to ask that this law is applied and respected?
Europarl v8

Und es verlangt einiges an Übersetzungsgeschick auf beiden Seiten.
And it does demand some capacity of translation on both sides.
TED2020 v1

Vergleichen und gegenüberstellen, so wie es von Studenten verlangt wird.
Compare and contrast, as students are asked to do.
News-Commentary v14

Es ist zuviel verlangt von den meisten Menschen.
That's too much to ask from most people.
TED2013 v1.1

Es verlangt als erstes Handungsfähigkeit – wir mussten initial eine Entscheidung treffen.
It requires, first of all, agency -- we had to make a decision in the first place.
TED2020 v1

Sie müssen zusätzlichen Schwangerschaftstests zustimmen, wenn es Ihr Arzt verlangt.
You must agree to extra pregnancy tests if your doctor asks you.
ELRC_2682 v1

Obwohl die Verfassung es nicht verlangt, war bisher jeder Sprecher auch Abgeordneter.
Although not explicitly required by the Constitution, every Speaker has been a member of the House.
Wikipedia v1.0

Die Medizinethik verlangt es, es gehört zum Prinzip der informierten Einwilligung.
Medical ethics requires it, it's part of the principle of informed consent.
TED2020 v1

Die Menschheit erwartet es, und die Geschichte verlangt es.
Humanity expects it and history demands it.
MultiUN v1

Wäre es zu viel verlangt, wenn ich dich bitte, zu arbeiten?
Would it be imposing if I asked you to do a little work?
OpenSubtitles v2018

Es ist viel verlangt, aber... Könnten Sie mir die Miete stunden?
I know it's a lot to ask, but if I could owe you the rent for a couple of weeks...
OpenSubtitles v2018

Aber es stimmt - er verlangt nichts.
Still, it's true that he asks for nothing.
OpenSubtitles v2018

Es verlangt mir nicht nach Behaglichkeit, sondern nach Arbeit.
I don't ask for comforts, Holiness, only work.
OpenSubtitles v2018

Es verlangt allerdings auch, dass die Kommission dafür überzeugende Beweise vorbringt.
However, the judgment also requires the Commission to prove this with convincing evidence.
TildeMODEL v2018

Ja, genau, aber es verlangt Mut.
Yeah, that's it, but that takes courage.
OpenSubtitles v2018

Wäre es zu viel verlangt, wenn...
Would it be asking too much if....
OpenSubtitles v2018

Die Offiziersehre verlangt es, dort zu sein.
It's a matter of every officer' honour to be there.
OpenSubtitles v2018