Übersetzung für "Es tut sich einiges" in Englisch

Es tut sich einiges an den Universitäten in der Provinz.
There are faculties in the province. It's phenomenal what they do.
OpenSubtitles v2018

Es tut sich einiges bei wbr!
There is a lot going on at wbr!
ParaCrawl v7.1

Mein Fazit vorweg: Es tut sich einiges in Puncto Recruiting- und Bewerbungsprozess.
My conclusion in advance: There is a lot in Puncto recruiting and application process.
ParaCrawl v7.1

Aber es tut sich Einiges auf diesem Gebiet.
But there is a lot of activity in this area.
ParaCrawl v7.1

Dabei möchte ich eines vorwegnehmen: Ja, es tut sich einiges im Einzelhandel!
And right from the outset, I can tell you that, yes, things are happening in retail!
ParaCrawl v7.1

Es tut sich so einiges.
There are all these things happening.
ParaCrawl v7.1

Ihr seht, es tut sich einiges und wir freuen uns bereits auf Euch und wundervolle drei Wochenenden an der Schlei!
As you can see, there is a lot going on and we are already looking forward to you and wonderful three weekends at the Schlei!
CCAligned v1

Seien es Abstürze, fehlende Animationen, unzerstörbare Tischbestandteile, ganz merkwürdige Details wie nicht richtig funktionierende Menüs nach dreimaligem Anrufen Satans oder ähnlich absurde Dinge – es tut sich Einiges.
Be it crashes, missing animations, indestructible table components, very strange details like menus that do not work properly after calling Satan three times or similar absurd things – a lot is happening.
ParaCrawl v7.1

Es tut sich in einigen Ländern etwas, aber wir können keineswegs davon reden, daß der Angleichungsprozeß ausreichend schnell und durchdringend ist.
Although some countries are making an effort, in no way can the alignment process be said to be fast or effective enough.
Europarl v8