Übersetzung für "Tut sich einiges" in Englisch

Ja, da tut sich einiges.
Yes, it's quite a big development.
OpenSubtitles v2018

Auch in Europa tut sich einiges.
In Europe too, quite a bit is happening.
WMT-News v2019

Auch im Westen tut sich einiges.
Nor has all been quiet on the Western front.
EUbookshop v2

Es tut sich einiges an den Universitäten in der Provinz.
There are faculties in the province. It's phenomenal what they do.
OpenSubtitles v2018

Auch in Stuttgart tut sich einiges.
A lot of things are also going on in Stuttgart.
ParaCrawl v7.1

Es tut sich einiges bei wbr!
There is a lot going on at wbr!
ParaCrawl v7.1

Vor allem in der englischsprachigen Literatur tat und tut sich einiges.
Some positive work has been done in English theological literature.
ParaCrawl v7.1

Auch in Sachen Fashion tut sich einiges in Basel.
Basel has its own ideas when it comes to fashion.
ParaCrawl v7.1

Abseits von den Wettkämpfen tut sich auch einiges:
Besides the competitions, there is also a lot going on:
CCAligned v1

Mein Fazit vorweg: Es tut sich einiges in Puncto Recruiting- und Bewerbungsprozess.
My conclusion in advance: There is a lot in Puncto recruiting and application process.
ParaCrawl v7.1

Aber auch an den Nebenschauplätzen der Modeindustrie tut sich einiges.
But even at the side scenes of the fashion industry is heating up.
ParaCrawl v7.1

In afrikanischen Staaten, unter afrikanischen Intellektuellen tut sich Einiges.
In African countries, among African intellectuals, a lot is going on there.
ParaCrawl v7.1

Aber es tut sich Einiges auf diesem Gebiet.
But there is a lot of activity in this area.
ParaCrawl v7.1

Auch abseits dieser Frage tut sich einiges.
And apart from this question, things are happening.
ParaCrawl v7.1

Hier draußen tut sich einiges.
We have some major activity out here.
OpenSubtitles v2018

Dabei möchte ich eines vorwegnehmen: Ja, es tut sich einiges im Einzelhandel!
And right from the outset, I can tell you that, yes, things are happening in retail!
ParaCrawl v7.1

Auch was die Verwendung von recyceltem PET für neue Getränkeflaschen angeht, tut sich einiges.
There have also been efforts to use recycled PET for new beverage bottles.
ParaCrawl v7.1

Es tut sich so einiges.
There are all these things happening.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn es noch keine neue Regierung gibt, tut sich einiges in Berlin.
Despite there still being no new government, things are happening in Berlin.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland tut sich einiges, ebenso in mehreren anderen Ländern, die übrigens nicht alle Mit glieder der EG sind.
We do not need another meeting on it. We should simply let this amendment be adopted and ensure that the regulation is adopted as amended.
EUbookshop v2

Das Korbstreben-Design: Auch hinter einer Membran tut sich Einiges: Grundsätzlich wird hier der gleiche Schalldruck erzeugt wie auf der Membran-Vorderseite.
Also behind the cone, there is something going on: Basically, here is generated the same sound pressure as on the cone front.
ParaCrawl v7.1

Ihr seht, es tut sich einiges und wir freuen uns bereits auf Euch und wundervolle drei Wochenenden an der Schlei!
As you can see, there is a lot going on and we are already looking forward to you and wonderful three weekends at the Schlei!
CCAligned v1

Auch bei 3D tut sich einiges, wir hatten bereits in einem Artikel voraus gesagt, dass zukünftig 3D fernsehen auch ohne teure und nervige Shutter-Brille möglich sein wird.
And things are happening in the world of 3D too! In a previous article we already predicted that 3D TV would soon be possible without those expensive and irritating glasses.
ParaCrawl v7.1

Seien es Abstürze, fehlende Animationen, unzerstörbare Tischbestandteile, ganz merkwürdige Details wie nicht richtig funktionierende Menüs nach dreimaligem Anrufen Satans oder ähnlich absurde Dinge – es tut sich Einiges.
Be it crashes, missing animations, indestructible table components, very strange details like menus that do not work properly after calling Satan three times or similar absurd things – a lot is happening.
ParaCrawl v7.1