Übersetzung für "Tut sich einiges" in Englisch
Ja,
da
tut
sich
einiges.
Yes,
it's
quite
a
big
development.
OpenSubtitles v2018
Auch
in
Europa
tut
sich
einiges.
In
Europe
too,
quite
a
bit
is
happening.
WMT-News v2019
Auch
im
Westen
tut
sich
einiges.
Nor
has
all
been
quiet
on
the
Western
front.
EUbookshop v2
Es
tut
sich
einiges
an
den
Universitäten
in
der
Provinz.
There
are
faculties
in
the
province.
It's
phenomenal
what
they
do.
OpenSubtitles v2018
Auch
in
Stuttgart
tut
sich
einiges.
A
lot
of
things
are
also
going
on
in
Stuttgart.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
sich
einiges
bei
wbr!
There
is
a
lot
going
on
at
wbr!
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
in
der
englischsprachigen
Literatur
tat
und
tut
sich
einiges.
Some
positive
work
has
been
done
in
English
theological
literature.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Sachen
Fashion
tut
sich
einiges
in
Basel.
Basel
has
its
own
ideas
when
it
comes
to
fashion.
ParaCrawl v7.1
Abseits
von
den
Wettkämpfen
tut
sich
auch
einiges:
Besides
the
competitions,
there
is
also
a
lot
going
on:
CCAligned v1
Mein
Fazit
vorweg:
Es
tut
sich
einiges
in
Puncto
Recruiting-
und
Bewerbungsprozess.
My
conclusion
in
advance:
There
is
a
lot
in
Puncto
recruiting
and
application
process.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
an
den
Nebenschauplätzen
der
Modeindustrie
tut
sich
einiges.
But
even
at
the
side
scenes
of
the
fashion
industry
is
heating
up.
ParaCrawl v7.1
In
afrikanischen
Staaten,
unter
afrikanischen
Intellektuellen
tut
sich
Einiges.
In
African
countries,
among
African
intellectuals,
a
lot
is
going
on
there.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
tut
sich
Einiges
auf
diesem
Gebiet.
But
there
is
a
lot
of
activity
in
this
area.
ParaCrawl v7.1
Auch
abseits
dieser
Frage
tut
sich
einiges.
And
apart
from
this
question,
things
are
happening.
ParaCrawl v7.1
Hier
draußen
tut
sich
einiges.
We
have
some
major
activity
out
here.
OpenSubtitles v2018
Dabei
möchte
ich
eines
vorwegnehmen:
Ja,
es
tut
sich
einiges
im
Einzelhandel!
And
right
from
the
outset,
I
can
tell
you
that,
yes,
things
are
happening
in
retail!
ParaCrawl v7.1
Auch
was
die
Verwendung
von
recyceltem
PET
für
neue
Getränkeflaschen
angeht,
tut
sich
einiges.
There
have
also
been
efforts
to
use
recycled
PET
for
new
beverage
bottles.
ParaCrawl v7.1
Es
tut
sich
so
einiges.
There
are
all
these
things
happening.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
es
noch
keine
neue
Regierung
gibt,
tut
sich
einiges
in
Berlin.
Despite
there
still
being
no
new
government,
things
are
happening
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
tut
sich
einiges,
ebenso
in
mehreren
anderen
Ländern,
die
übrigens
nicht
alle
Mit
glieder
der
EG
sind.
We
do
not
need
another
meeting
on
it.
We
should
simply
let
this
amendment
be
adopted
and
ensure
that
the
regulation
is
adopted
as
amended.
EUbookshop v2
Das
Korbstreben-Design:
Auch
hinter
einer
Membran
tut
sich
Einiges:
Grundsätzlich
wird
hier
der
gleiche
Schalldruck
erzeugt
wie
auf
der
Membran-Vorderseite.
Also
behind
the
cone,
there
is
something
going
on:
Basically,
here
is
generated
the
same
sound
pressure
as
on
the
cone
front.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seht,
es
tut
sich
einiges
und
wir
freuen
uns
bereits
auf
Euch
und
wundervolle
drei
Wochenenden
an
der
Schlei!
As
you
can
see,
there
is
a
lot
going
on
and
we
are
already
looking
forward
to
you
and
wonderful
three
weekends
at
the
Schlei!
CCAligned v1
Auch
bei
3D
tut
sich
einiges,
wir
hatten
bereits
in
einem
Artikel
voraus
gesagt,
dass
zukünftig
3D
fernsehen
auch
ohne
teure
und
nervige
Shutter-Brille
möglich
sein
wird.
And
things
are
happening
in
the
world
of
3D
too!
In
a
previous
article
we
already
predicted
that
3D
TV
would
soon
be
possible
without
those
expensive
and
irritating
glasses.
ParaCrawl v7.1
Seien
es
Abstürze,
fehlende
Animationen,
unzerstörbare
Tischbestandteile,
ganz
merkwürdige
Details
wie
nicht
richtig
funktionierende
Menüs
nach
dreimaligem
Anrufen
Satans
oder
ähnlich
absurde
Dinge
–
es
tut
sich
Einiges.
Be
it
crashes,
missing
animations,
indestructible
table
components,
very
strange
details
like
menus
that
do
not
work
properly
after
calling
Satan
three
times
or
similar
absurd
things
–
a
lot
is
happening.
ParaCrawl v7.1