Übersetzung für "Sich einig sein" in Englisch

Über diesen Punkt werden sich alle einig sein.
Everyone is agreed on that.
Europarl v8

Es scheinen sich alle einig zu sein.
Everyone seems to agree.
Tatoeba v2021-03-10

Andererseits gibt es viel bei dem sich Christen einig sein sollten.
At the same time, there is much that Christians should be united over.
ParaCrawl v7.1

Wie in der Vergangenheit auch, muss man sich einfach einig sein.
As in the past, it's just about reaching an agreement.”
ParaCrawl v7.1

Regierung und Opposition müssen sich darüber einig sein, den Wohnungsmarkt zu reformieren.
The government and the opposition must agree on a reform of the housing market.
ParaCrawl v7.1

Es müssen sich alle Mitgliedstaaten einig sein.
All Member States must be in agreement.
ParaCrawl v7.1

Und sie müssen sich einig sein.
And they have to agree.
ParaCrawl v7.1

Jetzt sind wir ganz nah an der Stelle, wo sich alle einig sein werden.
Now we're right on the cusp of that corner where everybody's going to agree.
TED2020 v1

Vielleicht geht es darum sich einig zu sein, dass man sich uneinig ist.
Maybe the thing is to agree to disagree.
OpenSubtitles v2018

Und natürlich müssen die Staatsmänner sich darüber einig sein, was zu tun ist.
And, of course, its leaders need to agree together on what to do.
EUbookshop v2

Er ist nicht unzugänglich für Textänderungen, aber die Beteiligten müssen sich darüber einig sein.
Given the lengthy duration and expense of research, if there is no agreement on intellectual rights in this GATT round, surely this is going to be a disincentive to the research within the European Community.
EUbookshop v2

Die drei großen Instanzen müssen sich dabei einig sein, damit kein Schiedsgericht notwendig wird.
Without the people we cannot make progress, President Delors said, and it is true that there is a link between transparency, subsidiarity and democracy.
EUbookshop v2

Die Internationale Gemeinschaft muss sich einig darüber sein und gemeinsam verhindern, dass solche Dinge passieren.
The international community should have united and restrained such things from happening.
ParaCrawl v7.1

Ohne sie könnte man sich weder mit anderen verständigen noch mit sich selbst einig sein.
Without it, one could neither communicate with others nor agree with oneself.
ParaCrawl v7.1

Aber ich weiß: alle, die bei der Europäischen Union, d.h. beim Rat, beim Europäischen Parlament und bei der Europäischen Kommission Verantwortung tragen für diese große Angelegenheit namens "Schaffung von Arbeitsplätzen" und die Schaffung besserer Bedingungen für die Entwicklung des Handels und der Wirtschaftstätigkeiten, werden sich einig sein, daß wir tatsächlich die Unterstützung der Generaldirektion XXIII brauchen, um dieser großen Herausforderung gerecht werden zu können, um ein Weißbuch für den Sektor Handel ausarbeiten zu können.
However, I know that all of us who have responsibility for this huge undertaking - the creation of jobs - and for the creation of better conditions for the development of commerce and of economic activities within the European Union, that is to say, the Council, the European Parliament and the European Commission, will agree that, in order to be equal to this great challenge, in order to be able to face up to and to formulate a White Paper on commerce, we need the support of the Directorate General XXIII in this regard.
Europarl v8

Herr Präsident, wie sollte man sich nicht einig sein mit der Frau Kommissarin, wenn sie konkrete Maßnahmen, Begleitmechanismen, Mechanismen der Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern und der Besteuerung von Energieträgern vorschlägt.
Mr President, how can one fail to agree with the Commissioner when she proposes specific measures, follow-up procedures, cooperation with developing countries and taxation in connection with the production of energy?
Europarl v8

Lassen Sie hören, daß es eine Verpflichtung nicht nur für eine Wirtschafts- und Währungsunion geben wird, sondern auch gegenüber den Bürgerinnen und Bürgern - und ihrer wirtschaftlichen Zukunft und ihrem Wohlergehen -, und lassen Sie uns auch hören, daß die Union sich einig sein kann, eine Verpflichtung zur Bekämpfung der Diskriminierung ethnischer Minderheiten zu verabschieden.
Let us hear that there will be a commitment not just to economic and monetary union but to people - their economic future and their well-being - and let us hear, as well, that the Union can be united in securing a commitment to fight discrimination against our ethnic minority population.
Europarl v8

Das Recht, keinen Belästigungen ausgesetzt zu sein, ist eine Frage der Menschenwürde, darüber sollten sich eigentlich alle einig sein.
The issue is one of human dignity and of avoiding harassment, something with which everyone ought to agree.
Europarl v8

Die Minister und die Kommission müssen sich darüber einig sein, wie der Pakt angewendet werden sollte.
Ministers and the Commission must have a common understanding of how the Pact should be applied.
Europarl v8

Hier geht es um einen Beschluss, der Gegenstand einer interinstitutionellen Vereinbarung ist: Parlament, Kommission und Rat müssen sich also einig sein.
This is a decision covered by an interinstitutional agreement: Parliament, Commission and Council must all agree on it.
Europarl v8

Erstens liegt es in unser aller Interesse, dass die Massenvernichtungswaffen des Irak beseitigt werden, darin sollten sich alle Europäer einig sein.
Firstly: we all have an interest in Iraq getting rid of weapons of mass destruction and this is something that all Europeans should agree on.
Europarl v8

Europa muss sich einig sein, gewiss, jedoch einig darin, 'Nein' zu sagen und um diesen Krieg zu stoppen.
Europe must be united, of course, but it must be united in saying 'no' and in ending this war.
Europarl v8

Trotz des jüngsten von der Türkei und Russland garantierten landesweiten Waffenstillstandes zwischen den Truppen Assads und den meisten Rebelleneinheiten, scheint man sich überwiegend einig zu sein, dass der Konflikt noch lange nicht vorbei ist.
Despite the recent countrywide ceasefire, guaranteed by Turkey and Russia, between Assad’s forces and most rebel groups, most seem to agree that the conflict is far from over.
News-Commentary v14

Es gibt keinen Grund, warum sich Ökonomen darüber einig sein sollten, was politisch machbar ist.
There is no reason economists should agree about what is politically possible.
News-Commentary v14

Jeder japanische Bürger mag seine eigene Meinung haben, aber die überwiegende Mehrheit scheint sich einig zu sein, dass Japan eine bedeutende Rolle bei der Förderung der internationalen und regionalen Sicherheit und des Wirtschaftswachstums spielen muss.
Every Japanese citizen may have his or her own opinion, but a clear majority appear to agree that Japan must become a prominent nation in promoting international and regional security, as well as economic growth.
News-Commentary v14

Ihre Verbündete bei diesem Vorhaben sind einige der weltweit größten institutionellen Investoren, die sich einig zu sein scheinen, dass wir ein Übergangsrahmenwerk zur Selbstregulierung brauchen.
They can count as allies some of the world’s large institutional investors, who seem to agree on the need for a transitional framework of self-regulation.
News-Commentary v14

Er will anprangern, dass Karadzic und Mladic noch immer frei rumlaufen, und er verdächtigt die Amerikaner und die Franzosen (hier sollen sie sich ausnahmsweise mal einig sein) die Verfolgung aufgrund geheimer politischer Absprachen nicht allzu intensiv zu betreiben.
It wants to condemn the fact that Karadzic and Mladic are still free as they please, and it suspects the Americans and the French (apparently they agree here, for once) of not being overly concerned with their pursuit due to secret political horse-trading.
WMT-News v2019