Übersetzung für "Sich einig sein" in Englisch
Über
diesen
Punkt
werden
sich
alle
einig
sein.
Everyone
is
agreed
on
that.
Europarl v8
Es
scheinen
sich
alle
einig
zu
sein.
Everyone
seems
to
agree.
Tatoeba v2021-03-10
Andererseits
gibt
es
viel
bei
dem
sich
Christen
einig
sein
sollten.
At
the
same
time,
there
is
much
that
Christians
should
be
united
over.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
der
Vergangenheit
auch,
muss
man
sich
einfach
einig
sein.
As
in
the
past,
it's
just
about
reaching
an
agreement.”
ParaCrawl v7.1
Regierung
und
Opposition
müssen
sich
darüber
einig
sein,
den
Wohnungsmarkt
zu
reformieren.
The
government
and
the
opposition
must
agree
on
a
reform
of
the
housing
market.
ParaCrawl v7.1
Es
müssen
sich
alle
Mitgliedstaaten
einig
sein.
All
Member
States
must
be
in
agreement.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
müssen
sich
einig
sein.
And
they
have
to
agree.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
sind
wir
ganz
nah
an
der
Stelle,
wo
sich
alle
einig
sein
werden.
Now
we're
right
on
the
cusp
of
that
corner
where
everybody's
going
to
agree.
TED2020 v1
Vielleicht
geht
es
darum
sich
einig
zu
sein,
dass
man
sich
uneinig
ist.
Maybe
the
thing
is
to
agree
to
disagree.
OpenSubtitles v2018
Und
natürlich
müssen
die
Staatsmänner
sich
darüber
einig
sein,
was
zu
tun
ist.
And,
of
course,
its
leaders
need
to
agree
together
on
what
to
do.
EUbookshop v2
Er
ist
nicht
unzugänglich
für
Textänderungen,
aber
die
Beteiligten
müssen
sich
darüber
einig
sein.
Given
the
lengthy
duration
and
expense
of
research,
if
there
is
no
agreement
on
intellectual
rights
in
this
GATT
round,
surely
this
is
going
to
be
a
disincentive
to
the
research
within
the
European
Community.
EUbookshop v2
Die
drei
großen
Instanzen
müssen
sich
dabei
einig
sein,
damit
kein
Schiedsgericht
notwendig
wird.
Without
the
people
we
cannot
make
progress,
President
Delors
said,
and
it
is
true
that
there
is
a
link
between
transparency,
subsidiarity
and
democracy.
EUbookshop v2
Die
Internationale
Gemeinschaft
muss
sich
einig
darüber
sein
und
gemeinsam
verhindern,
dass
solche
Dinge
passieren.
The
international
community
should
have
united
and
restrained
such
things
from
happening.
ParaCrawl v7.1
Ohne
sie
könnte
man
sich
weder
mit
anderen
verständigen
noch
mit
sich
selbst
einig
sein.
Without
it,
one
could
neither
communicate
with
others
nor
agree
with
oneself.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
weiß:
alle,
die
bei
der
Europäischen
Union,
d.h.
beim
Rat,
beim
Europäischen
Parlament
und
bei
der
Europäischen
Kommission
Verantwortung
tragen
für
diese
große
Angelegenheit
namens
"Schaffung
von
Arbeitsplätzen"
und
die
Schaffung
besserer
Bedingungen
für
die
Entwicklung
des
Handels
und
der
Wirtschaftstätigkeiten,
werden
sich
einig
sein,
daß
wir
tatsächlich
die
Unterstützung
der
Generaldirektion
XXIII
brauchen,
um
dieser
großen
Herausforderung
gerecht
werden
zu
können,
um
ein
Weißbuch
für
den
Sektor
Handel
ausarbeiten
zu
können.
However,
I
know
that
all
of
us
who
have
responsibility
for
this
huge
undertaking
-
the
creation
of
jobs
-
and
for
the
creation
of
better
conditions
for
the
development
of
commerce
and
of
economic
activities
within
the
European
Union,
that
is
to
say,
the
Council,
the
European
Parliament
and
the
European
Commission,
will
agree
that,
in
order
to
be
equal
to
this
great
challenge,
in
order
to
be
able
to
face
up
to
and
to
formulate
a
White
Paper
on
commerce,
we
need
the
support
of
the
Directorate
General
XXIII
in
this
regard.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wie
sollte
man
sich
nicht
einig
sein
mit
der
Frau
Kommissarin,
wenn
sie
konkrete
Maßnahmen,
Begleitmechanismen,
Mechanismen
der
Zusammenarbeit
mit
den
Entwicklungsländern
und
der
Besteuerung
von
Energieträgern
vorschlägt.
Mr
President,
how
can
one
fail
to
agree
with
the
Commissioner
when
she
proposes
specific
measures,
follow-up
procedures,
cooperation
with
developing
countries
and
taxation
in
connection
with
the
production
of
energy?
Europarl v8
Lassen
Sie
hören,
daß
es
eine
Verpflichtung
nicht
nur
für
eine
Wirtschafts-
und
Währungsunion
geben
wird,
sondern
auch
gegenüber
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
-
und
ihrer
wirtschaftlichen
Zukunft
und
ihrem
Wohlergehen
-,
und
lassen
Sie
uns
auch
hören,
daß
die
Union
sich
einig
sein
kann,
eine
Verpflichtung
zur
Bekämpfung
der
Diskriminierung
ethnischer
Minderheiten
zu
verabschieden.
Let
us
hear
that
there
will
be
a
commitment
not
just
to
economic
and
monetary
union
but
to
people
-
their
economic
future
and
their
well-being
-
and
let
us
hear,
as
well,
that
the
Union
can
be
united
in
securing
a
commitment
to
fight
discrimination
against
our
ethnic
minority
population.
Europarl v8
Das
Recht,
keinen
Belästigungen
ausgesetzt
zu
sein,
ist
eine
Frage
der
Menschenwürde,
darüber
sollten
sich
eigentlich
alle
einig
sein.
The
issue
is
one
of
human
dignity
and
of
avoiding
harassment,
something
with
which
everyone
ought
to
agree.
Europarl v8
Die
Minister
und
die
Kommission
müssen
sich
darüber
einig
sein,
wie
der
Pakt
angewendet
werden
sollte.
Ministers
and
the
Commission
must
have
a
common
understanding
of
how
the
Pact
should
be
applied.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
einen
Beschluss,
der
Gegenstand
einer
interinstitutionellen
Vereinbarung
ist:
Parlament,
Kommission
und
Rat
müssen
sich
also
einig
sein.
This
is
a
decision
covered
by
an
interinstitutional
agreement:
Parliament,
Commission
and
Council
must
all
agree
on
it.
Europarl v8
Erstens
liegt
es
in
unser
aller
Interesse,
dass
die
Massenvernichtungswaffen
des
Irak
beseitigt
werden,
darin
sollten
sich
alle
Europäer
einig
sein.
Firstly:
we
all
have
an
interest
in
Iraq
getting
rid
of
weapons
of
mass
destruction
and
this
is
something
that
all
Europeans
should
agree
on.
Europarl v8
Europa
muss
sich
einig
sein,
gewiss,
jedoch
einig
darin,
'Nein'
zu
sagen
und
um
diesen
Krieg
zu
stoppen.
Europe
must
be
united,
of
course,
but
it
must
be
united
in
saying
'no'
and
in
ending
this
war.
Europarl v8
Trotz
des
jüngsten
von
der
Türkei
und
Russland
garantierten
landesweiten
Waffenstillstandes
zwischen
den
Truppen
Assads
und
den
meisten
Rebelleneinheiten,
scheint
man
sich
überwiegend
einig
zu
sein,
dass
der
Konflikt
noch
lange
nicht
vorbei
ist.
Despite
the
recent
countrywide
ceasefire,
guaranteed
by
Turkey
and
Russia,
between
Assad’s
forces
and
most
rebel
groups,
most
seem
to
agree
that
the
conflict
is
far
from
over.
News-Commentary v14
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
sich
Ökonomen
darüber
einig
sein
sollten,
was
politisch
machbar
ist.
There
is
no
reason
economists
should
agree
about
what
is
politically
possible.
News-Commentary v14
Jeder
japanische
Bürger
mag
seine
eigene
Meinung
haben,
aber
die
überwiegende
Mehrheit
scheint
sich
einig
zu
sein,
dass
Japan
eine
bedeutende
Rolle
bei
der
Förderung
der
internationalen
und
regionalen
Sicherheit
und
des
Wirtschaftswachstums
spielen
muss.
Every
Japanese
citizen
may
have
his
or
her
own
opinion,
but
a
clear
majority
appear
to
agree
that
Japan
must
become
a
prominent
nation
in
promoting
international
and
regional
security,
as
well
as
economic
growth.
News-Commentary v14
Ihre
Verbündete
bei
diesem
Vorhaben
sind
einige
der
weltweit
größten
institutionellen
Investoren,
die
sich
einig
zu
sein
scheinen,
dass
wir
ein
Übergangsrahmenwerk
zur
Selbstregulierung
brauchen.
They
can
count
as
allies
some
of
the
world’s
large
institutional
investors,
who
seem
to
agree
on
the
need
for
a
transitional
framework
of
self-regulation.
News-Commentary v14
Er
will
anprangern,
dass
Karadzic
und
Mladic
noch
immer
frei
rumlaufen,
und
er
verdächtigt
die
Amerikaner
und
die
Franzosen
(hier
sollen
sie
sich
ausnahmsweise
mal
einig
sein)
die
Verfolgung
aufgrund
geheimer
politischer
Absprachen
nicht
allzu
intensiv
zu
betreiben.
It
wants
to
condemn
the
fact
that
Karadzic
and
Mladic
are
still
free
as
they
please,
and
it
suspects
the
Americans
and
the
French
(apparently
they
agree
here,
for
once)
of
not
being
overly
concerned
with
their
pursuit
due
to
secret
political
horse-trading.
WMT-News v2019