Übersetzung für "Es trifft" in Englisch

Es trifft das richtige Gleichgewicht zwischen Verbraucherschutz und Schutz der geistigen Eigentumsrechte.
It strikes the right balance between consumer protection and intellectual property rights.
Europarl v8

Es trifft aber auch zu, daß für Sie die Nation...
However, it is true that for you, the State ...
Europarl v8

Wie üblich, trifft es die ärmsten Menschen zuerst und am stärksten.
As usual, it is the poorest people that are hit first and hardest.
Europarl v8

Es trifft zu, dass sie viele Probleme hat.
It is true that it has many problems.
Europarl v8

Es trifft zu, daß die Kodifizierung durch Gesetzesänderungen verzögert wird.
It is also true that codification is often delayed because of changes in legislation.
Europarl v8

Es trifft sich gut, von den Pharisäern ist heute nichts zu sehen!
That is quite convenient; the whited sepulchres are not there today!
Europarl v8

Es trifft seine Entscheidungen durch Mehrheitsbeschluss.
It shall take its decisions by majority vote.
DGT v2019

Trifft es zu, dass Kommissar Kinnock diesen Brief geschrieben hat?
Will the Commission therefore say whether it is true that Commissioner Kinnock wrote such letters?
Europarl v8

Es trifft also nicht zu, dass wir unsere westlichen Normen auferlegen.
It is therefore not a case of us imposing our Western standards.
Europarl v8

Trifft es zu, dass der Sachverständigenausschuss in Wirklichkeit strengere Grenzwerte empfohlen hat?
Is it correct that the Committee of Independent Experts has in actual fact recommended a reduction in the limit values?
Europarl v8

Es trifft jedoch zu, dass wir einen ausgewogeneren Ansatz benötigen.
However, it is true that a more balanced approach is needed.
Europarl v8

Es trifft anscheinend wohl eher das letztere zu.
Probably the latter, it would appear.
Europarl v8

Allerdings trifft es nicht auf dem Gebiet der Fusionskontrolle zu.
However, it is not the case with regard to monitoring of mergers.
Europarl v8

Es trifft sich gut, dass er heute anwesend ist.
It is a happy coincidence that he is here today.
Europarl v8

Das wurde plötzlich veranlasst, und es trifft in diesem Fall mich.
It was a bolt from the blue and in this case it affects me.
Europarl v8

Trifft es zu, dass eventuell nicht ausgegebene Gelder neu zugewiesen werden könnten?
Is it the case that, if there were to be underspending, the money could be relocated?
Europarl v8

Es trifft sich, dass gerade 2005 zum Jahr des Mittelmeers erklärt wurde.
It so happens that 2005 has been declared the Year of the Mediterranean.
Europarl v8

Es trifft auch auf den Kontext der Industrie zu.
You could use it in an industrial context.
TED2013 v1.1

Das Elektron trifft es sehr plötzlich.
The electron hits it suddenly.
TED2013 v1.1

Und jedes einzelne Öl reagiert anders wenn es auf Wasser trifft.
And every single oil is different when it hits water.
TED2020 v1

Obwohl Wildtiere besser in einer Dürreperiode zurechtkommen, trifft es Viehherden sehr hart.
Although wildlife are better able to cope with drought, cattle are very badly hit.
GlobalVoices v2018q4

Die Ärmeren trifft es nur zuerst und am schlimmsten.
It's just that the poor people get it first and worst.
TED2020 v1

Das trifft es nicht ganz, aber es kommt dem am nächsten.
It's not exactly right, but I think it comes close.
TED2020 v1

Es trifft euch keine Schuld, daß ihr gemeinsam oder einzeln esst.
No sin shall it be for you whether ye eat together or apart.
Tanzil v1