Übersetzung für "Es muss etwas geschehen" in Englisch
Es
muss
etwas
mit
ihnen
geschehen.
Something
has
to
be
done
with
them.
Europarl v8
Es
muss
etwas
mit
ihr
geschehen
sein...
Something
must
have
happened
to
her...
OpenSubtitles v2018
Es
muss
etwas
geschehen,
bevor
es
zum
offenen
Aufstand
kommt.
I
would
not
do
it,
divine.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
etwas
geschehen
sein
mit
Marcello.
Something
must
have
happened,
to
Marcello.
OpenSubtitles v2018
Aber,
es
muss
doch
etwas
geschehen.
Forget?
Can't
I
make
you
realize
that
something
has
to
be
done?
OpenSubtitles v2018
Es
muss
wirklich...
wirklich
etwas
geschehen.
Something
really
has
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
etwas
geschehen
sein,
sonst
wären
Sie
nicht
hier.
Something
must
have
happened.
You
wouldn't
be
here
otherwise.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
etwas
geschehen,
Serge.
Something
must
be
done,
Serge.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
etwas
geschehen,
damit
die
Adresssysteme
besser
werden.
Something
needs
to
be
done
to
make
addressing
better.
CCAligned v1
Es
muss
etwas
Neues
geschehen,
ein
äußerst
schwerwiegender
Schritt
in
unserer
Geschichte.
What
has
to
happen
is
something
new,
an
extremely
weighty
step
in
our
history.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
dennoch
etwas
geschehen.
Nevertheless,
something
must
be
done.
Europarl v8
Es
muss
dringend
etwas
geschehen.
Sorting
this
out
is
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Es
besteht
daher
kein
Grund
zu
übergroßer
Aufregung,
doch
es
muss
etwas
geschehen.
We
should
therefore
not
be
too
alarmed,
but
we
do
need
to
take
action.
Europarl v8
Es
muss
etwas
geschehen.
Und
erübrigt
einen
Gedanken
an
seine
trauernde
Witwe.
Something
really
must
be
done,
and
spare
a
thought
for
the
victim's
grieving
widow.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlange
nicht,
dass
Sie
in
Paradeuniform
die
Grand
langmarschieren.
Aber
es
muss
etwas
geschehen.
I'm
not
asking
you
to
walk
down
Grand
in
your
dress
blues,
but
something
has
to
be
done.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
also
etwas
geschehen.
Something
must
be
done.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
sofort
etwas
geschehen.
We
have
to
do
something.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
etwas
geschehen.
Something
has
to
be
done.
Europarl v8
Es
muss
etwas
geschehen
im
Hinblick
auf
Wirtschaft,
Investitionen,
Technologieaustausch
und
Aufbau
der
Zivilgesellschaft
sowie
im
Hinblick
auf
die
gemeinsame
Umstrukturierung
der
alten
internationalen
Organisationen
wie
der
UNO,
die
nicht
immer
so
funktionieren
wie
sie
sollten.
There
is
work
to
be
done
with
regard
to
the
economy,
investment,
technological
exchange
and
the
building
of
civil
society,
and
also
with
regard
to
the
joint
reconstruction
of
old
international
organisations
such
as
the
UN
that
do
not
always
function
as
well
as
they
should.
Europarl v8
Es
muss
aber
etwas
geschehen,
denn
sonst
ist
das
thematische
Programm
"Investieren
in
Menschen"
eine
leere
Hülse.
Something
must
be
done,
though,
because,
if
not,
the
topical
line
of
'Investing
in
people'
will
in
fact
be
an
empty
shell.
Europarl v8
Die
Welt
steht
vor
einer
ernsthaften
Krise
der
Wasserversorgung,
schnell
steigenden
globalen
Temperaturen,
einer
stetigen
Zunahme
der
Erdbevölkerung
und
wachsenden
Gesundheitsproblemen
wie
Herzerkrankungen,
das
bedeutet,
es
muss
etwas
geschehen,
und
zwar
schnell.
With
the
world
facing
a
serious
water
crisis,
rapidly
increasing
global
temperatures,
staggering
population
growth,
and
growing
health
problems
like
coronary
disease,
this
must
change
–
and
fast.
News-Commentary v14
Es
muss
etwas
geschehen,
um
die
Einkommen
zu
steigern
und
die
Chancen
der
Menschen
überall
zu
verbessern.
Something
must
be
done
to
boost
incomes
and
expand
opportunities
for
people
everywhere.
News-Commentary v14
Es
muss
etwas
geschehen!
I
must
act
now!
OpenSubtitles v2018