Übersetzung für "Es lag vor" in Englisch
Es
lag
vor
allem
an
den
in
Hustensaft
getränkten
Erdnüssen.
It
wasn't
so
much
me
as
it
was
the
peanuts
dipped
in
cough
syrup.
OpenSubtitles v2018
Es
lag
heute
Morgen
vor
der
Tür.
It
was
left
outside
the
door
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Es
lag
vor
der
Galerie
auf
dem
Bürgersteig.
It
was
on
the
sidewalk
outside
the
gallery.
OpenSubtitles v2018
Als
er
den
Mädchen
gefolgt
ist,
lag
es
plötzlich
vor
ihm.
As
he
followed
the
girl
was
suddenly
in
front
of
him.
OpenSubtitles v2018
Es
lag
vor
allem
an
ihrer
enormen
Macht,
Foremost,
it
was
its
enormous
power,
ParaCrawl v7.1
Es
lag
ein
Fehler
vor
und
Ihre
Nachricht
konnte
nicht
verschickt
werden.
There
was
an
error
and
your
message
could
not
be
sent.
CCAligned v1
Im
Mittelalter
lag
es
noch
vor
den
Toren
der
Stadt.
In
the
Middle
Ages,
this
area
lay
in
front
of
the
city
gates.
ParaCrawl v7.1
Es
lag
ein
Vorschlag
vor,
Mittel
in
eine
Haushaltslinie
für
ein
Abgeordnetenstatut
abzustellen.
There
was
a
suggestion
that
we
should
put
money
on
the
line
for
a
Members'
Statute.
Europarl v8
Es
lag
ein
Netzwerkfehler
vor.
There
was
a
network
error.
KDE4 v2
Es
lag
genau
vor
meinen
Augen,
und
ich
habe
es
nicht
kommen
sehen.
It
was
right
in
front
of
my
eyes,
and
I
never
saw
it
coming.
OpenSubtitles v2018
Es
lag
direkt
vor
ihm,
und...und
er
hat
es
nicht
gesehen.
It
was
right
there
in
front
of
him,
And...
and
he
didn't
see
it.
OpenSubtitles v2018
Als
der
Kerl
ihn
überrumpelt
hat,
lag
es
vor
ihm
auf
dem
Tisch.
When
the
fellow
surprised
him,
there
it
was,
handy
as
you
like.
OpenSubtitles v2018
Es
lag
eine
lösung
vor.
A
solution
was
present.
EuroPat v2
Dann
lag
es
vor
uns,
bunt
erleuchtet
und
nach
dem
Vorbild
des
Kopenhagener
Tivolis
gestaltet.
Then
it
was
in
front
of
us
and
arranged
after
the
model
of
the
Tivolis
of
Copenhagen.
ParaCrawl v7.1
Es
lag
ein
Stromausfall
vor!
There
has
been
a
power
failure!
ParaCrawl v7.1
Es
lag
kein
Änderungsantrag
vor,
der
die
Geschäftsführung
eines
Unternehmens
verpflichtet
hätte,
die
Belegschaft
vor
einem
Übernahmeangebot
anzuhören.
No
amendments
were
tabled
requiring
the
board
of
a
company
to
consult
prior
to
a
takeover
bid.
Europarl v8
Es
lag
vor
allem
an
ihrer
enormen
Macht,
denn
sie
vereinte
verschiedene
Funktionen
in
einer
Organisation.
Foremost,
it
was
its
enormous
power,
because
it
united
different
functions
in
one
organization.
TED2020 v1
Daher
konnten
die
betreffenden
Transaktionen
weder
nach
Artikel
39
MwStGB
(denn
es
lag
keine
Ausfuhr
vor)
noch
nach
Artikel
39bis
MwStGB
von
der
Mehrwertsteuer
befreit
werden.
Consequently,
the
transactions
in
question
were
not
eligible
for
a
VAT
exemption
on
the
basis
of
Article
39
of
the
VAT
Code
(because
the
goods
had
not
been
exported)
or
for
a
VAT
exemption
under
Article
39
bis
of
the
VAT
Code.
DGT v2019
Da
festgestellt
worden
war,
dass
der
Markt
für
Landnutzungsrechte
in
China
verzerrt
ist,
war
es
nicht
möglich,
eine
inländische
Bemessungsgrundlage
entsprechend
dem
Vorschlag
von
Zhejiang
Huadong
heranzuziehen,
und
es
lag
keine
Grundlage
vor,
anhand
derer
die
Anpassung
einer
Bemessungsgrundlage
hätte
vorgenommen
werden
können.
As
it
was
found
that
the
LUR
market
in
China
is
distorted
it
was
not
possible
to
apply
an
in-country
benchmark
as
suggested
by
the
Zhejiang
Huadong
and
there
is
no
basis
on
which
to
adjust
such
an
benchmark.
DGT v2019
Wenn
über
eine
Angelegenheit,
wie
es
im
niederländischen
Text
heißt,
versucht
worden
ist
abzustimmen
und
es
lag
keine
Beschlußfähigkeit
vor,
und
dies
geschieht
zweimal,
so
wird
diese
Angelegenheit
an
den
zuständigen
Ausschuß
zurückverwiesen.
Mr
Narjes,
Member
of
the
Commission.
—
(DE)
The
Commission
has
no
evidence
at
present
of
cases
of
irregular
'deflected
trade'
at
Community
level
in
connection
with
the
system
of
inter-German
trade.
EUbookshop v2
Die
ganze
Zeit
habe
ich
versucht
es
nicht
zu
erkennen,
dabei
lag
es
genau
vor
mir.
This
whole
time,
I
tried
not
to
see
it,
and
it
was
right
in
front
of
me.
OpenSubtitles v2018
Es
lag
direkt
vor
Ihren
Augen,
aber
Sie
konnten
es
nicht
sehen,
weil
unser
netter
Bekloppter
nicht
in
Ihre
Ego-Theorie
paßte.
And
it
was
right
in
front
of
your
eyes
but
you
couldn't
see
it,
because
the
friendly
neighborhood
retard
didn't
fit
your
ego
theory.
OpenSubtitles v2018
Zu
Beginn
des
17.
Jahrhunderts
wurde
die
Rolle
der
Pfarrkirche
von
der
neuen
Kirche
Santa
Marta
übernommen,
und
es
lag
kein
Grund
vor,
die
alte
romanische
Kirche
zu
erhalten:
1606
wurde
daher
ihr
Abriss
beschlossen,
um
das
Baumaterial
für
die
neue
Kirche
zu
verwenden.
At
the
beginning
of
the
17th
century
the
parish
church
was
moved
to
the
new
church
of
Santa
Marta
and
there
was
no
reason
to
preserve
the
old
Romanesque
building,
so
it
was
decided,
in
1606,
to
demolish
San
Secondo
in
order
to
use
its
materials
to
build
the
new
church.
WikiMatrix v1
Es
ist
daher
relativ
überflüssig,
daß
es
heute
verfügbar
ist,
denn
es
lag
seit
August
vor.
The
Committee
on
Energy,
Research
and
Technology
has
decided
to
issue
an
opinion
and
we
very
much
want
to
do
so.
EUbookshop v2