Übersetzung für "Es ist zufall" in Englisch
Es
ist
kein
Zufall,
dass
in
diesem
Zusammenhang
alle
gleich
sind.
It
is
no
coincidence
that
all
are
the
same
in
this
respect.
Europarl v8
Es
ist
auch
kein
Zufall,
dass
wir
seither
mehrere
Male
zurückgekehrt
sind.
It
is
no
accident
that
we
have
already
returned
several
times
since
then.
Europarl v8
Es
ist
kein
Zufall,
daß
fast
alle
europäische
Inseln
Ziel
1-Regionen
sind.
It
is
not
by
chance
that
almost
all
European
island
regions
are
Objective
1.
Europarl v8
Es
ist
kein
Zufall,
daß
die
Gründerväter
dieses
Europas
aus
Grenzregionen
stammten.
It
is
not
by
chance
that
the
founding
fathers
of
this
Europe
should
come
from
frontier
regions.
Europarl v8
Es
ist
natürlich
reiner
Zufall,
dass
wir
nun
eine
niederländische
Ratspräsidentschaft
haben.
It
is
of
course
purely
fortuitous
that
we
now
have
a
Dutch
Presidency
of
the
Council.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
Zufall
ist
und
kein
Zusammenhang
besteht.
I
hope
that
it
is
a
coincidence
and
that
there
is
no
connection.
Europarl v8
Es
ist
kein
Zufall,
dass
sie
den
ersten
Preis
gewonnen
hat.
It
is
no
accident
that
she
won
the
first
prize.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
kein
Zufall,
dass
heute
alle
Geschäfte
früher
zugemacht
haben.
Is
not
a
coincidence
that
all
the
stores
closed
earlier
today.
Tatoeba v2021-03-10
Ist
es
nur
Zufall,
dass
er
reich
war?
Is
it
just
a
coincidence
that
he
was
rich?
News-Commentary v14
Es
ist
kein
Zufall,
dass
mit
den
steigenden
Temperaturen
Konflikte
einhergehen.
It
is
no
coincidence
that
conflicts
proliferate
alongside
rising
temperatures.
News-Commentary v14
Es
ist
kein
Zufall,
dass
all
diese
Dinge
gleichzeitig
geschehen.
It
is
no
coincidence
that
all
of
this
is
happening
simultaneously.
News-Commentary v14
Daher
ist
es
reiner
Zufall,
dass
diese
beiden
Gewinnzahlen
identisch
sind.
It
is
therefore
a
mere
coincidence
that
these
two
profit
figures
are
identical.
DGT v2019
Es
ist
kein
Zufall,
dass
beide
Länder
auch
einen
umfassenden
Infrastrukturwettbewerb
aufweisen.
It
is
no
coincidence
that
these
two
countries
also
leaders
in
infrastructural
competition.
TildeMODEL v2018
Es
ist
kein
Zufall,
der
dich
heute
Abend
zu
mir
führt.
Now,
it's
no
accident
that
brings
you
here
tonight.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Zufall,
dass
ich
Marie
begegnete.
It
is
no
accident
that
I
met
Marie
Charlet.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
ein
Zufall,
aber
es
ist
schwer
zu
sagen.
Seems
a
strange
coincidence,
but
that's
what
the
man
said.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
purer
Zufall,
dass
ich
hier
bin.
I
was
picked
purely
by
chance.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sicher
kein
Zufall,
dass
das
Licht
nicht
geht.
This
is
no
accident.
Somebody
wants
the
house
in
darkness
tonight.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Zufall,
dass
du
deine
Mutter
nicht
sehen
konntest.
It's
no
coincidence
they're
not
letting
you
see
your
mom.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Zufall,
dass
ich
der
beste
Pirat
der
Karibik
war.
It
was
no
accident
that
I
was
the
finest
pirate
ever
to
sail
the
Spanish
main.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zufall,
dass
mein
Vater
Franzose
war.
It
is
a
pure
coincidence
that
my
grandfather
is
a
Frenchman.
OpenSubtitles v2018
Seltsam,
es
ist
Zufall,
dennoch
treffen
die
Sentenzen
immer
die
Richtige.
Funny,
the
verses
are
picked
by
chance,
but
they
always
fit.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
nicht,
dass
es
Zufall
ist.
And
to
think
it
was
all
by
chance.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
ist
kein
Zufall,
dass
wir
gewinnen.
No,
we
don't
win
by
chance.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Zufall,
dass
du
hier
bist.
It's
no
accident
that
you're
here.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Zufall
da
im
Parkhaus
gewesen,
oder?
It
wasn't
an
accident
that
I
met
you,
was
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
es
ist
nur
ein
Zufall.
I'm
sure
it's
just
a
coincidence.
OpenSubtitles v2018
Wir
denken,
es
ist
kein
Zufall.
We
don't
think
it's
a
coincidence.
OpenSubtitles v2018
Wie
glauben
Sie,
stehen
die
Chancen,
dass
es
Zufall
ist?
What
do
you
suppose
the
odds
are
of
that
being
a
coincidence?
OpenSubtitles v2018