Übersetzung für "Es ist zufall" in Englisch

Es ist kein Zufall, dass in diesem Zusammenhang alle gleich sind.
It is no coincidence that all are the same in this respect.
Europarl v8

Es ist auch kein Zufall, dass wir seither mehrere Male zurückgekehrt sind.
It is no accident that we have already returned several times since then.
Europarl v8

Es ist kein Zufall, daß fast alle europäische Inseln Ziel 1-Regionen sind.
It is not by chance that almost all European island regions are Objective 1.
Europarl v8

Es ist kein Zufall, daß die Gründerväter dieses Europas aus Grenzregionen stammten.
It is not by chance that the founding fathers of this Europe should come from frontier regions.
Europarl v8

Es ist natürlich reiner Zufall, dass wir nun eine niederländische Ratspräsidentschaft haben.
It is of course purely fortuitous that we now have a Dutch Presidency of the Council.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es Zufall ist und kein Zusammenhang besteht.
I hope that it is a coincidence and that there is no connection.
Europarl v8

Es ist kein Zufall, dass sie den ersten Preis gewonnen hat.
It is no accident that she won the first prize.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist kein Zufall, dass heute alle Geschäfte früher zugemacht haben.
Is not a coincidence that all the stores closed earlier today.
Tatoeba v2021-03-10

Ist es nur Zufall, dass er reich war?
Is it just a coincidence that he was rich?
News-Commentary v14

Es ist kein Zufall, dass mit den steigenden Temperaturen Konflikte einhergehen.
It is no coincidence that conflicts proliferate alongside rising temperatures.
News-Commentary v14

Es ist kein Zufall, dass all diese Dinge gleichzeitig geschehen.
It is no coincidence that all of this is happening simultaneously.
News-Commentary v14

Daher ist es reiner Zufall, dass diese beiden Gewinnzahlen identisch sind.
It is therefore a mere coincidence that these two profit figures are identical.
DGT v2019

Es ist kein Zufall, dass beide Länder auch einen umfassenden Infrastrukturwettbewerb aufweisen.
It is no coincidence that these two countries also leaders in infrastructural competition.
TildeMODEL v2018

Es ist kein Zufall, der dich heute Abend zu mir führt.
Now, it's no accident that brings you here tonight.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Zufall, dass ich Marie begegnete.
It is no accident that I met Marie Charlet.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es ein Zufall, aber es ist schwer zu sagen.
Seems a strange coincidence, but that's what the man said.
OpenSubtitles v2018

Es ist purer Zufall, dass ich hier bin.
I was picked purely by chance.
OpenSubtitles v2018

Es ist sicher kein Zufall, dass das Licht nicht geht.
This is no accident. Somebody wants the house in darkness tonight.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Zufall, dass du deine Mutter nicht sehen konntest.
It's no coincidence they're not letting you see your mom.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Zufall, dass ich der beste Pirat der Karibik war.
It was no accident that I was the finest pirate ever to sail the Spanish main.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zufall, dass mein Vater Franzose war.
It is a pure coincidence that my grandfather is a Frenchman.
OpenSubtitles v2018

Seltsam, es ist Zufall, dennoch treffen die Sentenzen immer die Richtige.
Funny, the verses are picked by chance, but they always fit.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie nicht, dass es Zufall ist.
And to think it was all by chance.
OpenSubtitles v2018

Nein, es ist kein Zufall, dass wir gewinnen.
No, we don't win by chance.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Zufall, dass du hier bist.
It's no accident that you're here.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Zufall da im Parkhaus gewesen, oder?
It wasn't an accident that I met you, was it?
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, es ist nur ein Zufall.
I'm sure it's just a coincidence.
OpenSubtitles v2018

Wir denken, es ist kein Zufall.
We don't think it's a coincidence.
OpenSubtitles v2018

Wie glauben Sie, stehen die Chancen, dass es Zufall ist?
What do you suppose the odds are of that being a coincidence?
OpenSubtitles v2018