Übersetzung für "Es ist vorgekommen" in Englisch
Es
ist
jedoch
vorgekommen,
dass
Frauen
gegen
ihren
Willen
sterilisiert
worden
sind.
It
has,
however,
happened
that
women
have
been
sterilised
against
their
will.
Europarl v8
Das
ist
das
Problem,
es
ist
schon
vorgekommen.
That's
the
trouble,
it's
happened
before.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
seltenes
Phänomen,
aber
es
ist
schon
vorgekommen.
It's
an
extremely
rare
phenomenon,
but
it
has
happened.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
ist
es
dir
vorgekommen?
How
long
was
it
for
you,
where
you
were?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
vorgekommen,
dass
ein
Häftling
Samen
spendet.
It's
not
unprecedented
for
prisoners
to
make
deposits
into
sperm
banks.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
vorgekommen,
dass
Menschen
verschwinden.
It's
not
unheard
of
for
people
to
vanish
while
traveling,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Ist
es
vorgekommen
bei
Euch,
dass
er
unter
Wachen
weggegangen
ist?
Did
it
occur
to
you
to
leave
him
under
guard?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nie
vorgekommen,
dass
ein
Gegner
schneller
war
als
ich.
It
has
never
happened
before
that
an
opponent
was
faster
than
me.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
vorgekommen,
dass
Sie
Ihre
Frau
geschlagen
haben?
Did
you
ever
beat
up
your
wife?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
öfters
vorgekommen,
wie
man
sieht!
It
happened
before,
as
you
see!
ParaCrawl v7.1
Ist
es
vorgekommen,
dass
Sie
ein
gesuchtes
Produkt
nicht
gefunden
haben?
Were
you
ever
not
able
to
find
the
product
you
were
looking
for?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
nie
vorgekommen,
dass
die
Ausrüstung
nicht
angekommen
wäre.
It
has
never
happened
that
they
didn't
bring
your
gear
over.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bereits
schon
vorgekommen
und
es
könnte
auch
Ihnen
passieren.
It
has
happened
and
it
could
happen
to
you.
ParaCrawl v7.1
Es
geschieht
noch
nicht
sehr
häufig,
aber
es
ist
vorgekommen.
It's
not
very
frequent
yet,
but
it
has
happened.
ParaCrawl v7.1
Ja,
es
ist
vorgekommen,
daß
ich
Ereignisse
voraussage.
Yes
It
has
happened
that
I
predict
events.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schon
vorgekommen,
daß
der
Hebel
plötzlich
lose
im
Schlitz
herumwackelt.
It
has
happened
quite
often
that
the
trigger
wobbles
back
and
forth
loosely.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schon
Seltsameres
vorgekommen.
Stranger
things
have
happened.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nie
vorgekommen,
dass
dieses
Ritual
durchgeführt
wurde
und
anschließend
nichts
geschah.
Never
once
since
the
days
of
our
ancestors
has
it
failed
us.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
eine
paranoide
Schizophrenie
in
diesem
Alter
selten
ist,
ist
es
schon
vorgekommen.
Though
it's
rare
for
paranoid
schizophrenia
to
strike
a
man
this
late
in
life,
it's
not
unheard
of.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
schon
vorgekommen.
It's
happened
before.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bereits
vorgekommen,
daß
Direktoren
vom
Währungsausschuß
zu
Konsultationen
nach
Brüssel
beordert
wurden.
Directors
have
at
times
been
called
for
consultations
with
the
Monetary
Committee
in
Brussels.
EUbookshop v2
Ferner
ist
es
schon
vorgekommen,
daß
der
Schneideinsatz
beim
Zurückfahren
des
Schneidwerkzeuges
herausgezogen
wurde.
Furthermore,
it
has
already
occured
that
the
cutting
insert
was
pulled
out
while
the
cutting
tool
was
reversing.
EuroPat v2
Es
ist
auch
vorgekommen,
daß
ich
von
einem
Freier
bis
zu
RM
10,–
bekam.
It
has
happened
that
a
john
gave
me
up
to
10
Reichsmarks.
ParaCrawl v7.1
Nicht
selten
ist
es
vorgekommen,
dass
ein
Bauer
beim
Pflügen
zum
Archäologen
wurde.
It
wasn`t
seldom,
that
a
farmer
became
an
archiologican
by
ploughing
his
land.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
nie
vorgekommen,
dass
ein
Jubeljahr
zwischen
zwei
Jahrtausenden
gefeiert
worden
ist.
It
had
never
occurred
that
a
Jubilee
be
celebrated
between
two
millenniums.
ParaCrawl v7.1
In
der
Vergangenheit
ist
es
oft
vorgekommen,
dass
Krankheiten
oder
Kriege
dieses
Problem
behoben
haben.
It
happened
often
in
the
past
that
diseases
and
wars
solved
this
problem.
ParaCrawl v7.1