Übersetzung für "Es ist vorgekommen" in Englisch

Es ist jedoch vorgekommen, dass Frauen gegen ihren Willen sterilisiert worden sind.
It has, however, happened that women have been sterilised against their will.
Europarl v8

Das ist das Problem, es ist schon vorgekommen.
That's the trouble, it's happened before.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein seltenes Phänomen, aber es ist schon vorgekommen.
It's an extremely rare phenomenon, but it has happened.
OpenSubtitles v2018

Wie lange ist es dir vorgekommen?
How long was it for you, where you were?
OpenSubtitles v2018

Es ist schon vorgekommen, dass ein Häftling Samen spendet.
It's not unprecedented for prisoners to make deposits into sperm banks.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon vorgekommen, dass Menschen verschwinden.
It's not unheard of for people to vanish while traveling, is it?
OpenSubtitles v2018

Ist es vorgekommen bei Euch, dass er unter Wachen weggegangen ist?
Did it occur to you to leave him under guard?
OpenSubtitles v2018

Es ist noch nie vorgekommen, dass ein Gegner schneller war als ich.
It has never happened before that an opponent was faster than me.
OpenSubtitles v2018

Ist es vorgekommen, dass Sie Ihre Frau geschlagen haben?
Did you ever beat up your wife?
OpenSubtitles v2018

Es ist schon öfters vorgekommen, wie man sieht!
It happened before, as you see!
ParaCrawl v7.1

Ist es vorgekommen, dass Sie ein gesuchtes Produkt nicht gefunden haben?
Were you ever not able to find the product you were looking for?
ParaCrawl v7.1

Es ist noch nie vorgekommen, dass die Ausrüstung nicht angekommen wäre.
It has never happened that they didn't bring your gear over.
ParaCrawl v7.1

Es ist bereits schon vorgekommen und es könnte auch Ihnen passieren.
It has happened and it could happen to you.
ParaCrawl v7.1

Es geschieht noch nicht sehr häufig, aber es ist vorgekommen.
It's not very frequent yet, but it has happened.
ParaCrawl v7.1

Ja, es ist vorgekommen, daß ich Ereignisse voraussage.
Yes It has happened that I predict events.
ParaCrawl v7.1

Es ist schon vorgekommen, daß der Hebel plötzlich lose im Schlitz herumwackelt.
It has happened quite often that the trigger wobbles back and forth loosely.
ParaCrawl v7.1

Es ist schon Seltsameres vorgekommen.
Stranger things have happened.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch nie vorgekommen, dass dieses Ritual durchgeführt wurde und anschließend nichts geschah.
Never once since the days of our ancestors has it failed us.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn eine paranoide Schizophrenie in diesem Alter selten ist, ist es schon vorgekommen.
Though it's rare for paranoid schizophrenia to strike a man this late in life, it's not unheard of.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles schon vorgekommen.
It's happened before.
OpenSubtitles v2018

Es ist bereits vorgekommen, daß Direktoren vom Währungsausschuß zu Konsultationen nach Brüssel beordert wurden.
Directors have at times been called for consultations with the Monetary Committee in Brussels.
EUbookshop v2

Ferner ist es schon vorgekommen, daß der Schneideinsatz beim Zurückfahren des Schneidwerkzeuges herausgezogen wurde.
Furthermore, it has already occured that the cutting insert was pulled out while the cutting tool was reversing.
EuroPat v2

Es ist auch vorgekommen, daß ich von einem Freier bis zu RM 10,– bekam.
It has happened that a john gave me up to 10 Reichsmarks.
ParaCrawl v7.1

Nicht selten ist es vorgekommen, dass ein Bauer beim Pflügen zum Archäologen wurde.
It wasn`t seldom, that a farmer became an archiologican by ploughing his land.
ParaCrawl v7.1

Es ist noch nie vorgekommen, dass ein Jubeljahr zwischen zwei Jahrtausenden gefeiert worden ist.
It had never occurred that a Jubilee be celebrated between two millenniums.
ParaCrawl v7.1

In der Vergangenheit ist es oft vorgekommen, dass Krankheiten oder Kriege dieses Problem behoben haben.
It happened often in the past that diseases and wars solved this problem.
ParaCrawl v7.1