Übersetzung für "Es ist sehr traurig" in Englisch
Es
ist
sehr
traurig,
wenn
man
aufgrund
der
Hautfarbe
ausgegrenzt
wird.
It's
really
sad
when
people
exclude
you
because
of
your
skin
color.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
sehr
traurig
zu
wissen,
dass
alle
unsere
Pläne
umsonst
waren.
It's
very
sad
to
find
out
that
all
of
our
plans
were
in
vain.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
sehr
traurig
jemanden
zu
lieben
und
zu
verlieren.
It
is
very
sad
to
love
and
lose
somebody.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
es
ist
eigentlich
sehr
traurig.
You
know,
it's
really
quite
sad
actually.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
traurig,
aber
Familienfehden
sind
tief
verwurzelt.
It's
very
sad,
but
family
feuds
run
deep.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
natürlich
sehr
traurig,
birgt
aber
auch
interessante
Aussichten.
It
is,
of
course,
very
sad,
but
it
is
also
extremely
interesting.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
traurig,
aber
es
ist
das
Beste.
This
is
sad,
but
it's
for
the
best.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
traurig
für
die
Meere,
dass
der
Hula-Burger
nicht
gewann.
Well,
it's
kind
of
sad
for
the
ocean
that
the
Hula
Burger
didn't
win.
TED2020 v1
Der
Gorilla
weint,
es
ist
sehr
traurig,
und
das
war's?
And
then
the
gorilla
cries,
and
it's
fucking
sad,
and
then
that's
it?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
traurig,
wenn
eine
Familie
einen
geliebten
Menschen
verliert.
It's
tremendously
tough
when
a
family
loses
a
loved
one.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
traurig
zu
hören,
dass
er
verstorben
ist.
It
is
very
sad
to
hear
that
he
passed
away.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
traurig
für
die
Meere,dass
der
Hula-Burger
nicht
gewann.
Well,
it's
kind
of
sad
for
the
oceanthat
the
Hula
Burger
didn't
win.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
traurig,
daß
so
was
der
Fall
ist.
It's
very
sad
that
this
is
the
case.
ParaCrawl v7.1
Aber
für
die
Mädchen
ist
es
sehr
traurig“,
sagt
er.
But
it
is
very
sad
for
the
girls,"
he
said.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
traurig,
dass
Du
nie
gebt
mir
Blumenstrauss(((
It's
a
pity
that
you
never
give
me
flowers.
(((((
ParaCrawl v7.1
Nach
eurer
Abreise
ist
es
hier
sehr
traurig
geworden.
After
your
departure
it
has
became
boring.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wirklich
sehr
traurig,
aber
das
passiert
in
jedem
religiösen
System.
It
really
is
very
sad,
but
then
that
happens
in
every
religious
system.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
traurig,
aber
es
gibt
keinen
Grund
zur
Entmutigung.
It's
very
sad,
but
there's
no
reason
to
be
discouraged.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
traurig,
dass
ich
mich
nicht
einfach
kontrollieren
kann.
It's
really
sad
that
I
can't
control
myself
easily.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
traurig,
dass
das
der
Fall
ist.
It’s
so
sad
that
this
is
the
case.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
traurig,
wenn
wir
sie
jetzt
aufgrund
anderer
wichtiger
Punkte
immer
weiter
verschieben.
It
really
is
sad
if
we're
going
to
keep
postponing
them
because
other
important
matters
arise.
Europarl v8
Es
ist
ohne
Zweifel
sehr
traurig,
dass
auch
palästinensische
Jugendliche
in
israelischen
Gefängnissen
sitzen.
It
is
undoubtedly
very
sad
that
Israeli
prisons
are
also
holding
Palestinian
youths.
Europarl v8
Es
ist
sehr
traurig,
dass
Sie
das
für
das
Wesen
des
Glaubens
halten.
It's
so
sad
you
think
that's
what
belief
is.
OpenSubtitles v2018
Es
ist...
sehr
traurig,
aber
Sie
waren
klein
und
es
war
keine
Absicht.
That's
very
sad...
but
you
were
little
and
didn't
do
it
on
purpose.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
es
ist
sehr
traurig,
Weihnachten
im
Krankenhaus
zu
verbringen.
I
guess
it's
pretty
bleak
to
be
spending
your
Christmas
in
the
hospital.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eigentlich
sehr
traurig,
daß
dies
so
schlecht
belohnt
und
so
geringgeschätzt
wird.
We
do
have
a
surplus
of
meat
in
the
European
Community
produced
within
the
Community,
and
still
we
are
importing
meat
into
the
Community.
EUbookshop v2
Es
ist
sehr
traurig
für
mich
dass
meine
erste
Amtshandlung
darin
besteht
ihren
Tod
zu
verkünden.
It's
ironical
that
my
first
job...
had
to
be
the
announcement
of
her
death.
She
will
be
missed.
OpenSubtitles v2018