Translation of "Es ist sehr traurig" in English

Es ist sehr traurig, wenn man aufgrund der Hautfarbe ausgegrenzt wird.
It's really sad when people exclude you because of your skin color.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist sehr traurig zu wissen, dass alle unsere Pläne umsonst waren.
It's very sad to find out that all of our plans were in vain.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist sehr traurig jemanden zu lieben und zu verlieren.
It is very sad to love and lose somebody.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, es ist eigentlich sehr traurig.
You know, it's really quite sad actually.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr traurig, aber Familienfehden sind tief verwurzelt.
It's very sad, but family feuds run deep.
OpenSubtitles v2018

Es ist natürlich sehr traurig, birgt aber auch interessante Aussichten.
It is, of course, very sad, but it is also extremely interesting.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr traurig, aber es ist das Beste.
This is sad, but it's for the best.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr traurig für die Meere, dass der Hula-Burger nicht gewann.
Well, it's kind of sad for the ocean that the Hula Burger didn't win.
TED2020 v1

Der Gorilla weint, es ist sehr traurig, und das war's?
And then the gorilla cries, and it's fucking sad, and then that's it?
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr traurig, wenn eine Familie einen geliebten Menschen verliert.
It's tremendously tough when a family loses a loved one.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr traurig zu hören, dass er verstorben ist.
It is very sad to hear that he passed away.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr traurig für die Meere,dass der Hula-Burger nicht gewann.
Well, it's kind of sad for the oceanthat the Hula Burger didn't win.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr traurig, daß so was der Fall ist.
It's very sad that this is the case.
ParaCrawl v7.1

Aber für die Mädchen ist es sehr traurig“, sagt er.
But it is very sad for the girls," he said.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr traurig, dass Du nie gebt mir Blumenstrauss(((
It's a pity that you never give me flowers. (((((
ParaCrawl v7.1

Nach eurer Abreise ist es hier sehr traurig geworden.
After your departure it has became boring.
ParaCrawl v7.1

Es ist wirklich sehr traurig, aber das passiert in jedem religiösen System.
It really is very sad, but then that happens in every religious system.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr traurig, aber es gibt keinen Grund zur Entmutigung.
It's very sad, but there's no reason to be discouraged.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr traurig, dass ich mich nicht einfach kontrollieren kann.
It's really sad that I can't control myself easily.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr traurig, dass das der Fall ist.
It’s so sad that this is the case.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr traurig, wenn wir sie jetzt aufgrund anderer wichtiger Punkte immer weiter verschieben.
It really is sad if we're going to keep postponing them because other important matters arise.
Europarl v8

Es ist ohne Zweifel sehr traurig, dass auch palästinensische Jugendliche in israelischen Gefängnissen sitzen.
It is undoubtedly very sad that Israeli prisons are also holding Palestinian youths.
Europarl v8

Es ist sehr traurig, dass Sie das für das Wesen des Glaubens halten.
It's so sad you think that's what belief is.
OpenSubtitles v2018

Es ist... sehr traurig, aber Sie waren klein und es war keine Absicht.
That's very sad... but you were little and didn't do it on purpose.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, es ist sehr traurig, Weihnachten im Krankenhaus zu verbringen.
I guess it's pretty bleak to be spending your Christmas in the hospital.
OpenSubtitles v2018

Es ist eigentlich sehr traurig, daß dies so schlecht belohnt und so geringgeschätzt wird.
We do have a surplus of meat in the European Community produced within the Community, and still we are importing meat into the Community.
EUbookshop v2

Es ist sehr traurig für mich dass meine erste Amtshandlung darin besteht ihren Tod zu verkünden.
It's ironical that my first job... had to be the announcement of her death. She will be missed.
OpenSubtitles v2018