Übersetzung für "Es ist nicht klar" in Englisch

Es ist nicht klar, wer Schuld hat.
It is not clear who is to blame.
Europarl v8

Es ist noch nicht klar, wie diese Zahlungen erfolgen werden.
It is not yet known how these payments will be made.
Europarl v8

Es ist immer noch nicht klar, wohin der Regierungswechsel führen wird.
It is still not clear where the change of government will lead.
Europarl v8

Es ist auch nicht klar, wer das Risiko bei Unfällen trägt.
It is also unclear who bears the risk in the event of accidents.
Europarl v8

Es ist nicht klar, wer die Mörder von Erzbischof Courtney sind.
It is unclear who murdered Archbishop Courtney.
Europarl v8

Es ist nicht klar, Frau Präsidentin, was die Ziffer 35 bedeutet.
It is not clear, Madam President, what Paragraph 35 means.
Europarl v8

Es ist nicht klar, woher diese Mittel kommen sollen.
It is unclear where that money is to be found.
Europarl v8

Es ist nicht mehr klar, wo wir heute stehen.
It is no longer very clear where we stand today.
Europarl v8

Es ist nicht klar, ob dies Abhilfe schaffen wird oder nicht.
It is not clear whether this will help or not.
GlobalVoices v2018q4

Es ist nicht ganz klar, welche Zahl die Bohnenwürfe hatten.
A space is reserved above the game board for these items.
Wikipedia v1.0

Es ist bis heute nicht klar, wann die Arbeiten durchgeführt werden können.
No date has been determined when the funding could be sourced or the works could be carried out.
Wikipedia v1.0

Es ist nicht klar, ob Mitchs Immunität an seine Tochter vererbt wurde.
He and his daughter attempt to flee the city, but a quarantine has been imposed.
Wikipedia v1.0

Es ist nicht klar, wann er hierher gekommen ist.
It's not clear when he came here.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht klar, wann er hierher kam.
It's not clear when he came here.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht klar, ob sie zustimmen wird oder nicht.
Whether she will agree or not is not clear.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht ohne Weiteres klar, wie sich das Petty-Problem lösen lässt.
It is not immediately clear how the Petty problem can be solved.
News-Commentary v14

Es ist aber nicht klar, ob diese Pläne insgesamt gelingen werden.
But it is not clear that these plans will succeed fully.
News-Commentary v14

Es ist überhaupt nicht klar, wohin uns das führen wird.
It's not at all clear where it's going to take us.
TED2013 v1.1

Es ist nicht klar, welche Ungleichgewichte hier gemeint sind.
It is not clear to what imbalances this paragraph is referring to.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht klar, welche zusätzliche Sicherheit durch diese Hinzufügung geschaffen wird.
It is not clear what additional safeguards are provided by this addition.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht klar, welche “Beschränkungen” gemeint sind.
It is not clear what “restrictions” are referred to.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht klar, welchen Effizienzkriterien die Kosten genügen sollen.
It is not clear against what effectiveness criteria the cost is to be weighed.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht klar, welches der fünfte Pfeiler ist.
It is not clear which one is the fifth pillar?
TildeMODEL v2018

Es ist noch nicht klar, wie diese Besuche ablaufen sollen.
It was not yet clear how the visits would happen.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht klar, warum diese zeitliche Bedingung gestellt wird.
The reason for this time-based condition is unclear.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht klar, was mit dem Richtlinienvorschlag darüber hinaus bezweckt wird.
It is not clear what the proposed Directive is seeking over and above this.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht klar, wie solche Wirkungen identifiziert werden könnten.
It is not clear how such effects could be identified.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht klar, dass dieser Ansatz von der Kommission akzeptiert wird.
It is not clear that this approach is accepted by the Commission.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht klar, ob der EWSA dieser Meinung zustimmt oder nicht.
It is not clear whether the EESC agrees with this opinion or not.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht klar, aber da war eine Feier.
It's not clear, but there was a party.
OpenSubtitles v2018