Übersetzung für "Es ist mühsam" in Englisch
Erstens:
Es
ist
anscheinend
wahnsinnig
mühsam,
den
Binnenmarkt
wirklich
zu
verwirklichen.
Firstly,
it
is
clearly
insanely
difficult
really
to
make
a
reality
of
the
Single
Market.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
es
mühsam
ist.
I
know
it's
hard.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
mühsam,
wenn
man
nicht
dran
gewöhnt
ist.
It's
tough
when
you're
not
used
to
it,
huh,
Ted?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mühsam,
aber
ich
fange
gerade
erst
an
mit
Konversation.
It's
very
laborious
but
I'm
just
starting
conversation.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
mühsam
für
alle
Beteiligten.
It's
very
tedious
for
all
concerned.
OpenSubtitles v2018
Das
1.
Mal
ist
es
mühsam.
First
one's
the
hardest.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
manchmal
mühsam,
immer
ein
Genie
um
sich
zu
haben.
It
can
just
be
exhausting
being
around
a
genius
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mühsam,
aber
als
Trinkwasser
reicht
es
gerade
so.
It
is
hard
to
collect,
but
it's
enough
drinking
water
for
us.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mühsam,
das
beides
in
diesen
schweren
Zeiten
zu
trennen.
The
two
are
narrowly
separated
in
these
trying
times.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mühsam
zu
essen,
wenn
der
andere
keine
Lust
dazu
hat.
It's
awful
to
eat
with
someone
who
isn't.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mühsam,
auch
für
ihn.
Sometimes,
it's
a
real
pain
in
the
ass,
even
for
him.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mühsam,
aber
wir
sind
fast
fertig.
Yeah,
it's
slow
going,
but
we're
almost
finished.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
ist
es
mühsam,
nach
Gebrauch
der
Flasche
den
Verschluß
wieder
aufzuschrauben.
Moreover,
it
is
an
effort
to
screw
the
closure
cap
on
the
bottle
again
after
use.
EuroPat v2
Ich
dachte
es
wäre
cool,
aber
es
ist
eher
etwas
mühsam.
I
thought
it
would
be
cool,
but
it's
a
bit
of
a
hassle.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mühsam,
aber
bei
einem
Erfolg
bekommen
Sie
ein
Baby.
It's
hard
work,
but
when
it's
successful,
you
get
a
baby.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mühsam,
dass
Antivirus-Tools
kaum
zu
erkennen.
It
is
troublesome
that
antivirus
tools
hardly
detect
it.
CCAligned v1
Es
ist
mühsam,
den
Server
bei
Nichtgebrauch
ein-
oder
auszuschalten.
It
is
tedious
to
switch
the
server
on
or
off
if
not
in
use.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mühsam,
wenn
man
über
Wochen
alle
paar
Stunden
nachpumpen
muss.
It's
cumbersomb
if
one
has
to
pump
the
tire
evey
few
hours
for
some
weeks.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mehr
mühsam
mit
übergewichtigen
Menschen.
It
is
more
troublesome
with
obese
people.
ParaCrawl v7.1
Oder
ist
es
zu
mühsam
und
zeitaufwendig,
diese
zamorachivatsya?
Or
is
it
too
troublesome
and
time-consuming
to
this
zamorachivatsya?
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
es
sehr
mühsam,
ihn
dann
wieder
zu
lösen.
Also,
it's
rather
difficult
to
remove
it.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwer
und
mühsam
für
die,
die
sich
dafür
einsetzen
wollen.
It
is
difficult
and
hard
for
those
who
have
this
at
heart.
ParaCrawl v7.1
Aber
Hill
Angriff,
aber
es
ist
mühsam
~!
But
Hill
attack
but
it
is
troublesome
~!
CCAligned v1
Es
ist
jedoch
sehr
mühsam,
den
Speicherort
von
benutzerdefinierten
Wörterbüchern
zu
finden.
But
it
is
very
tedious
to
find
the
location
of
custom
dictionaries.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
echt
mühsam
die
78
Quadratmeter
große
Genua
zusammenzurollen.
It
is
quite
hard
to
fold
the
78
square
meters
genoa.
ParaCrawl v7.1
Ohne
eine
computerbasierte
Programmiersoftware
ist
es
sehr
mühsam,
eine
sinnvolle
Kennlinie
festzulegen.
It
is
very
difficult
to
establish
a
useful
characteristic
without
the
use
of
computer
based
programming
software.
ParaCrawl v7.1
Da
ist
es
mühsam
den
Kinderwagenaufsatz
zu
nutzen.
Since
it
is
cumbersome
to
use
the
carrycot.
ParaCrawl v7.1
Nur
mit
einem
Rucksack
ist
es
etwas
mühsam.
And
it
is
a
little
bit
a
hassle
with
a
backbag.
ParaCrawl v7.1