Übersetzung für "Es ist festzuhalten" in Englisch

Das Vorbringen wurde gebührend geprüft, und es ist Folgendes festzuhalten.
The Commission dismissed the Hansol Group's claims on the following grounds.
DGT v2019

Es ist festzuhalten, dass diese Darlehensfazilitäten mit dem Erneuerungsplan von RM zusammenhingen.
It can be noted that these loan facilities were linked to RM’s renewal plan.
DGT v2019

Es ist festzuhalten, daß der Richtlinienvorschlag einen ver nünftigen Kompromiß darstellt.
The subject under discussion today is almost as old as the EEC itself, namely about twenty years.
EUbookshop v2

Ich weiß wie es ist, an jemandem festzuhalten.
I know what it's like to hold on to someone.
OpenSubtitles v2018

Es ist festzuhalten, daß fast jeder Energieverbrauch die Umwelt beeinflußt.
It should be realized that practically any kind of energy consumption affects the environment. Thirdly, there is international security.
EUbookshop v2

Es ist wichtig festzuhalten, dass es reservierte Attribute in Elixir gibt.
It is important to note there are reserved attributes in Elixir.
ParaCrawl v7.1

Es ist hier festzuhalten, dass es sich insgesamt um Relativbewegungen handelt.
It should be noted here that all movements are relative.
EuroPat v2

Es ist festzuhalten, dass in den Varianten gemäß Fign.
It should be noted that, in the variants according to FIGS.
EuroPat v2

Es ist auch wichtig, festzuhalten, dass wir Verhaltenstracking von Dritten erlauben.
It’s also important to note that we allow third-party behavioral tracking
CCAligned v1

Es ist festzuhalten, dass dieser Wert zurückhaltend festgesetzt wurde.
It should be noted that this value is conservative.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch festzuhalten, daß sich in diesem Fall eine Diskrepanz ergibt.
However, it is to be noted that, in this case, an ambiguity arises.
ParaCrawl v7.1

Es ist festzuhalten, dass beim Orgasmus der ganze Körper beteiligt ist.
It is important to remember that the whole body is involved.
ParaCrawl v7.1

Seine Logik "Es ist festzuhalten, dass dieser Zeuge ein Analphabet ist.
His logic: "It is to be noted that this witness is illiterate witness.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, festzuhalten, zu welcher Tageszeit die Messung vorgenommen wurde.
It is important to keep track of the moment of the day when the measure was taken.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch wichtig festzuhalten, dass Gott diese Lügen nie entschuldigte.
It is important to note, however, that God never condones these lies.
ParaCrawl v7.1

Es ist festzuhalten, dass keine der Optionen Implikationen für die Umwelt oder für Drittländer hat.
It should be noted that none of the options would have an environmental impact or third country implications.
TildeMODEL v2018

Es ist allerdings festzuhalten, dass chinesische Einfuhren seit 2001 eine steigende Tendenz aufweisen.
It is, however, noted that PRC imports have, since 2001, an increasing trend.
DGT v2019

Es ist festzuhalten, dass Personalvertreter eine Zeitlang ihre Mitarbeit in den gemeinsamen Gremien ausgesetzt haben.
It is noted that at times staff representatives have for certain periods suspended participation in joint bodies.
MultiUN v1

Es ist festzuhalten, daß dieser direkte Zugang für Forscher auf EU-Ebene weiterhin die Ausnahme ist.
It is worth pointing out that this direct access offered to researchers still remains exceptional at EU-level.
EUbookshop v2

Es ist festzuhalten, daß dabei die Membran 58 die Form der komprimierten Brust 60 annimmt.
It is to be noted, that the membrane 5 will take on the shape of the compressed breast 4.
EuroPat v2

Es ist allerdings festzuhalten, dass in diesem Falle die Abstimmung verhältnismässig aufwendig ist.
However, it is pointed out that in this case the tuning is relatively complicated.
EuroPat v2

Es ist allerdings festzuhalten, daß die sogenannten Gleichtaktstörungen während des Notlaufbetriebs nicht unterdrückt werden können.
However, it is to be noted that the so-called common-mode interference during the emergency operating mode cannot be suppressed.
EuroPat v2

Es ist also festzuhalten, daß ein Versuch einer Dosiseinstellung in der Grundstellung (Fig.
Accordingly, it is demonstrated that an attempt to set a dose in the basic position (FIG.
EuroPat v2

Es ist allerdings festzuhalten, dass in beiden Fällen der lineare Temperatur-Messbereich sehr beschränkt ist.
However, it is pointed out that in both cases the linear temperature measuring range is very limited.
EuroPat v2

Es ist festzuhalten, dass die Strömung auch im Bereich der verengenden Blenden immer laminar ist.
It has to be ensured that the flow even in the region of the convergent orifice-plates is still laminar.
EuroPat v2

Es ist festzuhalten, daß äquidistante Streifen die Auswertung vereinfachen, aber keineswegs zwingend sind.
It can be confirmed that equidistant strips simplify the evaluation, but are not absolutely essential.
EuroPat v2

Zunächst einmal ist es wichtig, festzuhalten, dass die Ziele unverändert geblieben sind.
First of all, it's important to establish that our goals remain unchanged.
ParaCrawl v7.1

Es ist demnach wichtig festzuhalten, wer partizipiert und zu welchen Bedingungen dies der Fall ist.
Thus, it matters who participates and on what terms.
ParaCrawl v7.1