Übersetzung für "Es ist daher nicht verwunderlich" in Englisch

Es ist daher nicht verwunderlich, dass sie dieses Handwerk schon Jahrtausende betreiben.
It isn't surprising... they had such a long history, thousands of years doing this.
OpenSubtitles v2018

Es ist daher nicht verwunderlich, dass politische Interessengruppen um kulturelle Deutungshoheit konkurrieren.
It is not surprising, therefore, that political interest groups compete for sovereignty in matters of interpretation.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht verwunderlich, dass Styling mein Beruf geworden ist.
It is therefore not surprising that styling has become my profession.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht verwunderlich, dass die Setlist wie 21 zählen Zahlen.
No problem for NRA. It is therefore not surprising that the setlist such 21 count numbers.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht verwunderlich, dass die Ladung sich hier selbständig machte.
It should therefore come as no surprise that this load broke free.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht verwunderlich, dass die Bockkasematten zu den meistbesuchten Attraktionen des Landes gehören.
Thus it is not astounding that the 'Bock Casemates' are among the most visited tourist attractions of Luxembourg.
ELRA-W0201 v1

Es ist daher nicht verwunderlich, daß sie auch die Spezialisten vor Probleme stellt.
As this heat has to be carried off, it governs the size of the source-cooling device.
EUbookshop v2

Es ist daher nicht verwunderlich, dass die Slawen hier eine große Höhenburg bauten.
Thus it is not surprising that the Slavs built a big fortress on this hill.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht verwunderlich, dass München auch in verschiedenen wei­­teren Rankings Spitzenpositionen be­­legt.
Therefore it is no surprise that Munich takes top positions in a variety of rankings as well.
CCAligned v1

Es ist daher nicht verwunderlich, daß es auf dieser Insel Vorkommen von Achat gibt.
It is not amazing that there are occurrences of agate on this island.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht verwunderlich, den Schwerpunkt auf der Aufnahme durch Ernährungswissenschaftler gestellt sehen.
It is therefore not surprising to see the emphasis on water intake from food scientists.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht verwunderlich, dass Eisbären bei uns während des Sommers gerne baden.
And so it is hardly surprising that our polar bears love to bathe during the summer
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht verwunderlich, dass diese Stadt auch für die Liebe steht.
It’s no wonder that the city is associated with love.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht verwunderlich, dass sich immer mehr Anwender für Elektronik-Prüftechnik von Dürr entscheiden.
Thus it is no wonder that more and more users opt for electronic testing technology made by Dürr.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht verwunderlich, dass die teuersten Diamanten der Welt eine perfekte Symmetrie haben.
It is therefore not surprising that the world's most expensive diamonds have a perfect symmetry.
ParaCrawl v7.1

Es ist von daher nicht verwunderlich, dass BELL Helme oft von anderen Marken kopiert werden.
It is therefore not surprising that BELL helmets are often copied from other brands.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht verwunderlich, dass der überzeugendste Text immer das Rennen macht .
It's no wonder that the most convincing copy to persuade people wins. Always.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht verwunderlich, dass wir einen großen Teil unseres Einkommens für Arztkosten ausgeben.
It is therefore no surprise that we spend a major part of our income on medical expenses.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht verwunderlich, daß wir heute zurückhaltend sind, wie wir es immer gegenüber einer solchen Strategie und deren Auswirkungen auf das Haushaltsniveau waren, wobei wir gleich hervorheben wollen, daß das Problem nicht so sehr darin besteht, worüber wir am Donnerstag abstimmen, sondern vielmehr darin, was überhaupt zur Abstimmung bleibt.
It should therefore come as no surprise that we are rejecting this strategy today, as we have always rejected it, and its consequences on the budget. Let us say right away that the problem is not so much what we shall be voting for on Thursday but far more what we are not voting for.
Europarl v8

Es ist daher nicht verwunderlich, dass die Kollegin von Herrn Fischler, Frau De Palacio, generelle Bedenken gegen alle Aspekte der vorgeschlagenen Reform vorgebracht hat, und ich schließe mich diesen Bedenken an.
Not surprisingly, therefore, Mr Fischler's colleague, Mrs De Palacio, has expressed global reserve on every aspect of the proposed reform and I share that global reserve.
Europarl v8

Durch die Erweiterung erhalten wir gemeinsame Außengrenzen mit Russland, der Ukraine und Belarus, und es ist daher nicht verwunderlich, dass Themen wie Grenzkontrolle und Einwanderungspolitik in den Mittelpunkt gerückt sind.
That enlargement extends our borders to Russia, to Ukraine and Belarus - it is hardly surprising if issues of border control and immigration policy are centre stage.
Europarl v8

Es ist daher nicht verwunderlich, dass der Generalsekretär der Vereinten Nationen, der gegenwärtig eine afrikanische Persönlichkeit ist, auf die Tagesordnung der im kommenden Juli in New York stattfindenden Generalversammlung der Vereinten Nationen die Diskussion einer Konvention gesetzt hat, mit der versucht werden soll, die Verbreitung dieser schrecklichen und gefährlichen Waffen einzudämmen.
So it comes as no surprise that the Secretary General of the United Nations, who is himself a great African, has put on the agenda of the UN General Assembly, which is due to meet next July in New York, the debate on a convention to try to limit this dangerous and terrible proliferation.
Europarl v8

Es ist daher nicht verwunderlich, dass wir derzeit einen dramatischen Rückgang der Kabeljaubestände in der Nordsee beobachten, der die Krise ausgelöst hat, mit der insbesondere die schottische Fangflotte derzeit zu kämpfen hat, und der zu dem von der Kommission umgesetzten Bestandserholungsplan für Kabeljau geführt hat.
It is not surprising, then, that we are witnessing a collapse in cod stocks in the North Sea which has led to the crisis that the Scottish fleet in particular is now confronting, and to the cod recovery plan that the Commission has implemented.
Europarl v8

Es ist daher nicht verwunderlich, dass einige Hinweise, die wir im Rahmen dieses umfassenden Konsultationsverfahrens erhalten haben, in unterschiedlichen, ja widerstreitenden Richtungen verlaufen.
Thus, it is not surprising that some of the indications we have received as part of this wide consultation process point in different, even conflicting, directions.
Europarl v8

Es ist daher nicht verwunderlich, dass die leistungsfähigsten Länder für hoch qualifizierte Arbeitnehmer als attraktive Ziele gelten.
So it's not surprising that those countries with the best performances are considered attractive destinations for highly qualified workers.
ELRA-W0201 v1

Es ist daher nicht weiter verwunderlich, dass die unmittelbare Zukunft der WPA Fragen aufwirft, Sorgen bereitet und in Zweifel gezogen wird.
It therefore comes as no surprise that the approaching EPAs have raised a broad range of questions and concerns.
TildeMODEL v2018

Es ist daher nicht weiter verwunderlich, daß das Mißtrauen der Bürger gegen "Brüssel" - als Synonym für volksferne Bürokratie und nicht durchschaubare Entscheidungsstrukturen - gewachsen ist.
So it is hardly surprising that people's distrust of "Brussels", which they equate with aloof bureaucracy and opaque decision-making structures, has grown.
TildeMODEL v2018

Es ist daher nicht verwunderlich, dass demografische Fragen die europäischen Staats- und Regierungschefs und die europäischen Organe sehr beschäftigen.
So it comes as no surprise to see that the demographic issue is a central concern for the Heads of State and Government and for the European institutions.
TildeMODEL v2018