Übersetzung für "Es ist daher nicht verwunderlich" in Englisch
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
sie
dieses
Handwerk
schon
Jahrtausende
betreiben.
It
isn't
surprising...
they
had
such
a
long
history,
thousands
of
years
doing
this.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
politische
Interessengruppen
um
kulturelle
Deutungshoheit
konkurrieren.
It
is
not
surprising,
therefore,
that
political
interest
groups
compete
for
sovereignty
in
matters
of
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
Styling
mein
Beruf
geworden
ist.
It
is
therefore
not
surprising
that
styling
has
become
my
profession.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
die
Setlist
wie
21
zählen
Zahlen.
No
problem
for
NRA.
It
is
therefore
not
surprising
that
the
setlist
such
21
count
numbers.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
die
Ladung
sich
hier
selbständig
machte.
It
should
therefore
come
as
no
surprise
that
this
load
broke
free.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
die
Bockkasematten
zu
den
meistbesuchten
Attraktionen
des
Landes
gehören.
Thus
it
is
not
astounding
that
the
'Bock
Casemates'
are
among
the
most
visited
tourist
attractions
of
Luxembourg.
ELRA-W0201 v1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
daß
sie
auch
die
Spezialisten
vor
Probleme
stellt.
As
this
heat
has
to
be
carried
off,
it
governs
the
size
of
the
source-cooling
device.
EUbookshop v2
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
die
Slawen
hier
eine
große
Höhenburg
bauten.
Thus
it
is
not
surprising
that
the
Slavs
built
a
big
fortress
on
this
hill.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
München
auch
in
verschiedenen
weiteren
Rankings
Spitzenpositionen
belegt.
Therefore
it
is
no
surprise
that
Munich
takes
top
positions
in
a
variety
of
rankings
as
well.
CCAligned v1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
daß
es
auf
dieser
Insel
Vorkommen
von
Achat
gibt.
It
is
not
amazing
that
there
are
occurrences
of
agate
on
this
island.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
den
Schwerpunkt
auf
der
Aufnahme
durch
Ernährungswissenschaftler
gestellt
sehen.
It
is
therefore
not
surprising
to
see
the
emphasis
on
water
intake
from
food
scientists.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
Eisbären
bei
uns
während
des
Sommers
gerne
baden.
And
so
it
is
hardly
surprising
that
our
polar
bears
love
to
bathe
during
the
summer
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
diese
Stadt
auch
für
die
Liebe
steht.
It’s
no
wonder
that
the
city
is
associated
with
love.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
sich
immer
mehr
Anwender
für
Elektronik-Prüftechnik
von
Dürr
entscheiden.
Thus
it
is
no
wonder
that
more
and
more
users
opt
for
electronic
testing
technology
made
by
Dürr.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
die
teuersten
Diamanten
der
Welt
eine
perfekte
Symmetrie
haben.
It
is
therefore
not
surprising
that
the
world's
most
expensive
diamonds
have
a
perfect
symmetry.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
von
daher
nicht
verwunderlich,
dass
BELL
Helme
oft
von
anderen
Marken
kopiert
werden.
It
is
therefore
not
surprising
that
BELL
helmets
are
often
copied
from
other
brands.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
der
überzeugendste
Text
immer
das
Rennen
macht
.
It's
no
wonder
that
the
most
convincing
copy
to
persuade
people
wins.
Always.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
wir
einen
großen
Teil
unseres
Einkommens
für
Arztkosten
ausgeben.
It
is
therefore
no
surprise
that
we
spend
a
major
part
of
our
income
on
medical
expenses.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
daß
wir
heute
zurückhaltend
sind,
wie
wir
es
immer
gegenüber
einer
solchen
Strategie
und
deren
Auswirkungen
auf
das
Haushaltsniveau
waren,
wobei
wir
gleich
hervorheben
wollen,
daß
das
Problem
nicht
so
sehr
darin
besteht,
worüber
wir
am
Donnerstag
abstimmen,
sondern
vielmehr
darin,
was
überhaupt
zur
Abstimmung
bleibt.
It
should
therefore
come
as
no
surprise
that
we
are
rejecting
this
strategy
today,
as
we
have
always
rejected
it,
and
its
consequences
on
the
budget.
Let
us
say
right
away
that
the
problem
is
not
so
much
what
we
shall
be
voting
for
on
Thursday
but
far
more
what
we
are
not
voting
for.
Europarl v8
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
die
Kollegin
von
Herrn
Fischler,
Frau
De
Palacio,
generelle
Bedenken
gegen
alle
Aspekte
der
vorgeschlagenen
Reform
vorgebracht
hat,
und
ich
schließe
mich
diesen
Bedenken
an.
Not
surprisingly,
therefore,
Mr
Fischler's
colleague,
Mrs
De
Palacio,
has
expressed
global
reserve
on
every
aspect
of
the
proposed
reform
and
I
share
that
global
reserve.
Europarl v8
Durch
die
Erweiterung
erhalten
wir
gemeinsame
Außengrenzen
mit
Russland,
der
Ukraine
und
Belarus,
und
es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
Themen
wie
Grenzkontrolle
und
Einwanderungspolitik
in
den
Mittelpunkt
gerückt
sind.
That
enlargement
extends
our
borders
to
Russia,
to
Ukraine
and
Belarus
-
it
is
hardly
surprising
if
issues
of
border
control
and
immigration
policy
are
centre
stage.
Europarl v8
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
der
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen,
der
gegenwärtig
eine
afrikanische
Persönlichkeit
ist,
auf
die
Tagesordnung
der
im
kommenden
Juli
in
New
York
stattfindenden
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
die
Diskussion
einer
Konvention
gesetzt
hat,
mit
der
versucht
werden
soll,
die
Verbreitung
dieser
schrecklichen
und
gefährlichen
Waffen
einzudämmen.
So
it
comes
as
no
surprise
that
the
Secretary
General
of
the
United
Nations,
who
is
himself
a
great
African,
has
put
on
the
agenda
of
the
UN
General
Assembly,
which
is
due
to
meet
next
July
in
New
York,
the
debate
on
a
convention
to
try
to
limit
this
dangerous
and
terrible
proliferation.
Europarl v8
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
wir
derzeit
einen
dramatischen
Rückgang
der
Kabeljaubestände
in
der
Nordsee
beobachten,
der
die
Krise
ausgelöst
hat,
mit
der
insbesondere
die
schottische
Fangflotte
derzeit
zu
kämpfen
hat,
und
der
zu
dem
von
der
Kommission
umgesetzten
Bestandserholungsplan
für
Kabeljau
geführt
hat.
It
is
not
surprising,
then,
that
we
are
witnessing
a
collapse
in
cod
stocks
in
the
North
Sea
which
has
led
to
the
crisis
that
the
Scottish
fleet
in
particular
is
now
confronting,
and
to
the
cod
recovery
plan
that
the
Commission
has
implemented.
Europarl v8
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
einige
Hinweise,
die
wir
im
Rahmen
dieses
umfassenden
Konsultationsverfahrens
erhalten
haben,
in
unterschiedlichen,
ja
widerstreitenden
Richtungen
verlaufen.
Thus,
it
is
not
surprising
that
some
of
the
indications
we
have
received
as
part
of
this
wide
consultation
process
point
in
different,
even
conflicting,
directions.
Europarl v8
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
die
leistungsfähigsten
Länder
für
hoch
qualifizierte
Arbeitnehmer
als
attraktive
Ziele
gelten.
So
it's
not
surprising
that
those
countries
with
the
best
performances
are
considered
attractive
destinations
for
highly
qualified
workers.
ELRA-W0201 v1
Es
ist
daher
nicht
weiter
verwunderlich,
dass
die
unmittelbare
Zukunft
der
WPA
Fragen
aufwirft,
Sorgen
bereitet
und
in
Zweifel
gezogen
wird.
It
therefore
comes
as
no
surprise
that
the
approaching
EPAs
have
raised
a
broad
range
of
questions
and
concerns.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
nicht
weiter
verwunderlich,
daß
das
Mißtrauen
der
Bürger
gegen
"Brüssel"
-
als
Synonym
für
volksferne
Bürokratie
und
nicht
durchschaubare
Entscheidungsstrukturen
-
gewachsen
ist.
So
it
is
hardly
surprising
that
people's
distrust
of
"Brussels",
which
they
equate
with
aloof
bureaucracy
and
opaque
decision-making
structures,
has
grown.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
demografische
Fragen
die
europäischen
Staats-
und
Regierungschefs
und
die
europäischen
Organe
sehr
beschäftigen.
So
it
comes
as
no
surprise
to
see
that
the
demographic
issue
is
a
central
concern
for
the
Heads
of
State
and
Government
and
for
the
European
institutions.
TildeMODEL v2018