Übersetzung für "Es ist beruhigend zu wissen" in Englisch

Es ist beruhigend zu wissen, dass wir als Freunde funktionieren können.
It's comforting to know that she and I are able to function as friends.
OpenSubtitles v2018

Es ist schon beruhigend zu wissen, dass er zur Verfügung steht.
It's comforting to know you got it on tap.
OpenSubtitles v2018

Weil es beruhigend ist zu wissen, dass Leute sich nicht ändern.
Because it's comforting to know that people don't change.
OpenSubtitles v2018

Es ist beruhigend zu wissen, dass es in der Zukunft Rippchen gibt.
It's good to know the future has ribs.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr beruhigend zu wissen, dass Sie keine Angst haben.
Well, it's so comforting to know that you're not afraid.
OpenSubtitles v2018

Es ist beruhigend zu wissen, dass es den Kindern gut geht.
It feels reassuring to know that the children are doing well.
CCAligned v1

Es ist beruhigend zu wissen, dass es natürliche Alternativen gibt!
It’s reassuring to know that there are natural alternatives out there!
ParaCrawl v7.1

Es ist beruhigend, zu wissen, dass Sie wieder bei uns im Hause sind.
It's good to have your reassuring presence back with us.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr beruhigend, zu wissen, dass Sie unsere Truppen in den Kampf führen.
Knowing that you'll be leading our troops into battle is very reassuring.
OpenSubtitles v2018

Es ist unglaublich beruhigend zu wissen, dass Sie in den Händen von Profis sind.
There is incredible peace of mind knowing that you’re in the hands of professionals.
CCAligned v1

Es ist beruhigend zu wissen, dass man hier im Norden auch ein Hospital findet.
It is reassuring to know that there is also a hospital.
ParaCrawl v7.1

Es ist beruhigend zu wissen, dass man auch außerhalb des Zuhauses seinen Aufenthaltsstyl finden kann.
When you are away from home, it is so reassuring to recover your style and your idea of stay.
ParaCrawl v7.1

Es ist beruhigend zu wissen, dass die Zimmer auf 3 Sterne Niveau sind.
It is comforting to know that the rooms are of a 3-star level.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr beruhigend zu wissen, dass man in einem solchen Moment nicht allein ist.
It is always comforting to feel supported in such a situation.
ParaCrawl v7.1

Für mich ist es beruhigend zu wissen, dass Mitgliedstaaten wie Portugal, die bereits seit langem ein Mindestalter von sechs Jahren für die Abnahme von Fingerabdrücken haben, ihr nationales Recht nicht ändern müssen.
It reassures me to know that the Member States which, like Portugal, long ago set six years as the minimum age for taking fingerprints will not have to change their national legislation.
Europarl v8

Es ist beruhigend zu wissen, dass Millionen von Menschen in der ganzen Welt meine Meinung teilen.
That millions of citizens in countries across the world agree with me is really quite comforting.
Europarl v8

Für mich als Person und als Institution ist es ungeheuer beruhigend zu wissen, dass das Europäische Parlament und sein Petitionsausschuss in dieser Hinsicht wichtige Partner für den Europäischen Bürgerbeauftragten sind.
It is enormously reassuring to me, both personally and institutionally, to know that in this regard the European Parliament and its Committee on Petitions are vital partners for the European Ombudsman.
Europarl v8

Für eine Politikerin wie mich, die sich seit Jahrzehnten für die Rechte der Frauen einsetzt, ist es unendlich beruhigend zu wissen, dass in dieser Europäischen Union der Aufruf zur Missachtung von Menschenrechten – und Frauenrechte sind Menschenrechte – nicht möglich sein wird.
For a woman in politics, such as I am, having spent decades contending for women's rights, it is immensely reassuring to know that it will no longer be possible, in this European Union of ours, to call for human rights – for that is what women's rights are – to be disregarded.
Europarl v8

Es ist beruhigend zu wissen, dass dank der Arbeit des Sachverständigenausschusses unseres Parlaments und der teilweise exzellenten Arbeit des Berichterstatters die entdeckten Unregelmäßigkeiten bereits von den zuständigen Finanzbehörden geprüft wurden.
It is reassuring that due to work of the expert committee of our Parliament and to the partially excellent work of the rapporteur, the irregularities that have been found are already examined by the competent financial authorities.
Europarl v8

In dieser Situation ist es beruhigend zu wissen, dass zwei Leute wegen des Verdachts der Führung terroristischer Gruppierungen verhaftet wurden.
In this situation, it is reassuring to know that two people have been arrested on suspicion of leading terrorist groups.
Europarl v8

Es ist daher beruhigend zu wissen, dass auch die Kommission die Notwendigkeit erkannt hat, dass wir für genau diese Form der Wirtschaftstätigkeit das bestmögliche Umfeld schaffen müssen.
It is therefore comforting to see that the Commission has also noticed the need to create the best possible environment for precisely this kind of activity.
Europarl v8

Kommissarin Hübner und ihre Vorgänger sind echte Freunde des Friedensprozesses in Irland, und es ist beruhigend zu wissen, dass die Kommission durch die von Präsident Barroso gebildete Taskforce auch künftig eine wichtige Rolle spielen wird.
Commissioner Hübner and the previous Commissioners have been true friends to the peace process in Ireland and it is reassuring to see the continuing role the Commission will have through the task force that was set up by President Barroso.
Europarl v8

Ich erwarte nicht von dir, dass du das verstehst... aber für ein Mädchen ist es sehr beruhigend zu wissen... dass sie unmöglich noch tiefer sinken kann.
I wouldn't expect you to understand this... but it's a great comfort for a girl to know... she could not possibly sink any lower.
OpenSubtitles v2018

Und ich will Ihnen sagen, dass es beruhigend ist, zu wissen, dass Sie auf meiner Seite sind, ein Mann, dessen Arsch und Eier sichtbar für die ganze Welt sind, zusätzlich noch seine Frau, die gevögelt wird,
And I want you to know it's very reassuring knowing that you're on my side, a man like you whose ass and balls are on display for all the world to see along with his wife being fucked
OpenSubtitles v2018

Es ist beruhigend, zu wissen, dass egal in welche Stadt du auch kommst, ein "Big Belly" -Burger wird immer nach "Big Belly" -Burger schmecken.
It's kinda comforting to know that no matter what city you go to, Big Belly Burger is always going to taste like Big Belly Burger.
OpenSubtitles v2018

Ja vielleicht macht 's auch keinen Unterschied aber es ist beruhigend zu wissen, dass wir im Nebenzimmer sitzen.
Maybe it doesn't make a difference, but it's comforting to know that we're in the next room.
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht beruhigend zu wissen, dass es mehr im Leben gibt als ein erloschener Stern?
Isn't it comforting to know there's more to life than a burned-out star and ruins?
OpenSubtitles v2018

Es ist beruhigend zu wissen, daß die Kommission vorhat, diesen Vorschlag im Laufe des Jahre erneut vorzulegen.
I should be glad to know if it is, because this debate of ours is not so much with the Commission as with the Council and it is absurd to have to address Council seats which are unoccupied.
EUbookshop v2

Es ist beruhigend zu wissen, daß eine derart disparate und komplexe Gemeinschaft in einer Situation wie dieser mitfühlend und wirkungsvoll gemeinschaftlich zu handeln vermag.
But there should also be a careful study of whether relevant decisions on custody should be included.
EUbookshop v2