Übersetzung für "Es ist absehbar" in Englisch

Es ist auch nicht absehbar, dass ich Parlamentspräsident werde.
Nor is it likely that I will ever be President of Parliament.
Europarl v8

Es ist absehbar, dass sich diese Entwicklung noch ausweiten wird.
It is a trend that is likely to increase in future.
TildeMODEL v2018

Es ist heute bereits absehbar, dass Klageverfahren auf die Justiz zukommen werden.
It is already possible to foresee that complaints will be brought before the courts.
TildeMODEL v2018

Es ist absehbar, daß unsere Strategie nicht ohne Widerspruch hingenommen wird.
We can guess that our strategy will not be accepted without opposition.
TildeMODEL v2018

Du, es ist absehbar, dass ich mich verspäte.
You think it is foreseeable that I am late.
OpenSubtitles v2018

Es ist bereits absehbar, daß viele der Behinderten Teilzeitverträge wünschen.
It is already foreseeable that many of the disabled persons wish part-time contracts.
EUbookshop v2

Es ist absehbar, daß das Wachstum nach 1986 an Kapazitätsgrenzen stoßen wird.
Hence a neutral monetary policy is required.
EUbookshop v2

Es ist absehbar, dass die SDGs die globale Modernisierungsagenda entscheidend prägen werden.
It is expected that the SDGs will have a significant impact on the global modernisation agenda.
ParaCrawl v7.1

Es ist absehbar, dass Sie irgendwann eine wichtige Datei versehentlich löschen können.
It is foreseeable that at some point, you may accidentally delete an important file.
ParaCrawl v7.1

Es ist absehbar, dass die gesetzlichen Regelungen weltweit weiter verschärft werden.
It is foreseeable that the legal regulations will be further tightened worldwide.
ParaCrawl v7.1

Ist es schon absehbar, wann das Medikament verfürgbar sein wird?
Can one make a prognosis, when the drug will be on the market?
ParaCrawl v7.1

Aber es ist absehbar, dass lebensstilbedingte Erkrankungen zunehmen.
However, it can be anticipated that lifestyle-related diseases are increasing.
ParaCrawl v7.1

Es ist allerdings absehbar, dass es hier massives Konfliktpotential gibt.
However, it is foreseeable that there is a massive potential for conflict here.
ParaCrawl v7.1

Es ist absehbar, daß die Abschaffung für einige Regionen schwerwiegende Folgen haben wird.
It is evident that there will be a major negative impact on some regions.
Europarl v8

Es ist absehbar, daß die Fusions- und Konzentrationsvorgänge in Zukunft immer dichter aufeinander folgen werden.
Many further mergers and concentrations may be expected to take place in the future, and at a faster pace.
TildeMODEL v2018

Es ist kaum absehbar, daß ein Wettbewerber in naher Zukunft ein vergleichbar innovatives Produkt entwickelt.
It is difficult to forecast new product development of similar importance by a competitor in the near future.
EUbookshop v2

Meiner Ansicht nach ist es absehbar, daß sich diese Entwicklung in den kommenden Jahren fortsetzt.
Leaving aside any Commission proposals, I would like to ask whether the Council considers that bananas are a Community product, covered by Article 39, by the CAP, and thus entitled to Community preference.
EUbookshop v2

Es ist kein Prozess absehbar, der das in irgendeiner Art und Weise revidieren könnte.
There is no foreseeable process that could alter that in any way.
ParaCrawl v7.1

Es ist absehbar, dass sich der Einsatz der ultrakurzen Laserpulse auf weitere Branchen ausweitet.
It is anticipated that the use of ultrashort laser pulses will spread to other industries.
ParaCrawl v7.1

Es ist absehbar, dass die meisten der über 400 Haiarten bald ausgerottet sind.
It is foreseeable that most of the 400 species of sharks will become extinct in near future.
ParaCrawl v7.1

Es ist allerdings absehbar, dass die Tiefdruck-Technologie immer stärker von der Digitaldruck-Technologie abgelöst wird.
However, it is possible to foresee that the gravure printing technology will be displaced to an ever greater extent by the digital printing technology.
EuroPat v2

Es ist schon jetzt absehbar, dass die Datenschutzgrundverordnung zu einer erhöhten Sensibilität für Datenschutzthemen führt....
It is already foreseeable that the General Data Protection Regulation will increase the sensitivity of data...
ParaCrawl v7.1

Es ist schon jetzt absehbar, dass sich dieser Trend 2010 fortsetzen wird.?
It is already foreseeable that this trend 2010 will continue.
ParaCrawl v7.1

Es ist bisher nicht absehbar, wie die deutschen Zollbehörden mit dieser Fracht verfahren werden.
It is unclear how German customs authorities will handle the cargo.
ParaCrawl v7.1

Es ist schon jetzt absehbar, dass die Datenschutzgrundverordnung zu einer erhöhten Sensibilität für Datenschutzthemen führt.
It is already foreseeable that the General Data Protection Regulation will increase the sensitivity of data protection issues.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber absehbar, dass zukünftig immer mehr Funktionalität über diese Vernetzung genutzt werden kann.
But it is conceivable that more functionality will be available through this networking in the future.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber absehbar, dass Frankfurt einer der Gewinner des Brexits sein wird.
However, it can be predicted that Frankfurt will be one of the Brexit winners.
ParaCrawl v7.1