Übersetzung für "Es hatte" in Englisch

Präsident Pöttering hatte es eilig, festzustellen, dass es keine Gegenstimmen gibt.
President Pöttering has been hasty in asserting that there were no votes against.
Europarl v8

Wie es scheint hatte das Rote Buch wirklich eine äußerst starke Wirkung.
It seems that the Little Red Book had an enormous impact.
Europarl v8

Davor hatte es bereits im Jahr 2005 ein umfassendes Embargo gegeben.
Before that, there was a full-scale energy embargo in 2005.
Europarl v8

Das hatte es seit Jahren nicht mehr gegeben.
This has not been done for years.
Europarl v8

Das Signal hatte es bereits gegeben.
The signal was already there.
Europarl v8

Zwischen 1998 und 2007 hatte es Realzinssätze in Höhe von -1 %.
Between 1998 and 2007, it had real interest rates of -1%.
Europarl v8

Das Parlament hatte extra eine Dringlichkeit verabschiedet, es hatte also eine Meinung.
Parliament had in fact passed an urgent resolution, so it did indeed have a view.
Europarl v8

Es hatte also einen interessanten Effekt auf die Entwicklung einer Debatte.
So it had an interesting effect on raising the debate.
Europarl v8

Jetzt hatte es wieder Demonstrationen und Zwischenfälle gegeben.
Now there have once again been demonstrations and incidents.
Europarl v8

Es hatte nur die Alternative: Friß oder stirb.
It was a case of "like it or lump it' .
Europarl v8

Ich hatte es gehofft und darauf gedrungen.
I did ask for it to be done, quite emphatically.
Europarl v8

Deshalb hatte es sich für eine Revision der Finanziellen Vorausschau ausgesprochen.
It therefore declared itself in favour of revising the financial perspective.
Europarl v8

Ich hatte es gestern nämlich versäumt, mich in die Anwesenheitsliste einzutragen.
I had omitted to sign the list of people present yesterday.
Europarl v8

Es hatte zwei Jahre Verspätung beim Beginn der Reformen.
It was two years late in commencing reforms.
Europarl v8

Es hatte jedenfalls nichts mit dem Bericht Cashman zu tun.
It was not, in any case, relevant to the Cashman report.
Europarl v8

Welche Konsequenzen hatte es dann im Ergebnis?
What consequences did it have in the end?
Europarl v8

Als Vierjahresprogramm hatte es eine Mittelausstattung von 20 Millionen Euro.
A four-year programme, it was funded to the tune of EUR 20 million.
Europarl v8

So hatte es sich Axel Weber sicher nicht gedacht.
Axel Weber certainly had not imagined that would be his role.
WMT-News v2019

Von diesem Augenblicke an hatte es Gisquette bei ihm vollständig verdorben.
From that moment forth, Gisquette was nothing to him.
Books v1

Und ich hatte es ja gar nicht nötig ...
There was no need at all...
Books v1

Mit einem Worte -- was das Leben kostbar machte -- er hatte es.
In a word, everything that goes to make life precious that boy had.
Books v1

Anscheinend hatte es "Schande" über die Familie gebracht.
Apparently it had brought “shame” upon the family.
GlobalVoices v2018q4

Es hatte aber alle Welt einerlei Zunge und Sprache.
And the whole earth was of one language, and of one speech.
bible-uedin v1

Es hatte noch gar kein grünes Licht gegeben.
It had by no means got the green light yet.
TED2013 v1.1

Ich war wirklich glücklich als ich es geschafft hatte.
I was really happy when I was done.
TED2013 v1.1