Übersetzung für "Es gelang mir nicht" in Englisch
Es
gelang
mir
nicht,
sein
Haus
zu
finden.
I
failed
in
finding
his
house.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gelang
mir
nicht
so
schnell
wie
Tom.
I
wasn't
able
to
do
that
as
fast
as
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
versuchte,
Tom
zu
überreden,
aber
es
gelang
mir
nicht.
I
tried
to
persuade
Tom,
but
I
couldn't.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gelang
mir
nicht,
mich
auf
Französisch
mitzuteilen.
I
wasn't
able
to
say
what
I
wanted
to
in
French.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wollte
nur
noch
sterben,
aber
es
gelang
mir
einfach
nicht.
I
tried
many
different
things.
But
I
failed
to
kill
myself.
OpenSubtitles v2018
Es
gelang
mir
nicht,
unsere
undichte
Stelle
in
London
auszumachen.
I
didn't
find
out
who
our
leak
is
back
in
London.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuchte,
es
zu
verstehen,
aber
es
gelang
mir
nicht.
I
tried
to
make
sense
out
of
it
and
got
nowhere.
OpenSubtitles v2018
Es
gelang
mir
nicht,
ihn
zu
drängen.
I
didn't
have
it
in
me
to
push
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
eine
Scheibe
abschneiden,
aber
es
gelang
mir
nicht.
I
went
to
the
pantry
to
cut
a
slice
and
could
not.
OpenSubtitles v2018
Es
gelang
mir
nur
noch
nicht.
I
just...
I
just
couldn't
get
them
there.
OpenSubtitles v2018
Es
gelang
mir
leider
nicht,
meinen
Charme
abzuschalten.
I
kept
trying
to
turn
off
the
charm...
but
I
guess
I
couldn't
find
the
switch.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gelang
mir
nicht,
das
Bild
von
Lwaxana
Troi
zu
vergessen.
But
when
I
tried
to
get
Lwaxana
Troi
out
of
my
mind,
I
could
not
succeed.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
wie
im
Text
denken,
aber
es
gelang
mir
nicht.
I'm
trying
to
rationalize
with
those
lyrics...
trying
to
think,
"Wouldn't
it
be
nice?
"
And
it
just
wasn't
working.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuchte
es
zu
vermeiden,
aber
es
gelang
mir
nicht.
I
tried
to
avoid
it,
but
I
couldn't.
OpenSubtitles v2018
Es
gelang
mir
bis
jetzt
nicht,
ihre
Identität
festzustellen.
I
was
never
able
to
trace
its
identity
until
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gelang
mir
einfach
nicht
aufzuhören.
But
there
was
no
way
I
was
going
to
quit.
ParaCrawl v7.1
Ich
versuchte,
es
früher
zu
tun,
aber
es
gelang
mir
nicht.
I
tried
to
do
it
sooner
but
did
not
succeed.
ParaCrawl v7.1
Am
ersten
Tag
gelang
es
mir
nicht
das
Eichhörnchen
zu
sehen.
On
the
first
day
I
didn't
manage
to
see
the
squirrel.
ParaCrawl v7.1
Aber
trotzdem
gelang
es
mir
Nicht,
Wirklich
loszulassen.
Really,
I
went
back
and
forth
to
hell.
ParaCrawl v7.1
Es
gelang
mir
nicht,
mich
ihm
zu
nähern.
I
wasn't
able
to
get
close
to
him.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Trubel
gelang
es
mir
nicht,
Mays
Hand
zu
schütteln.
But,
in
the
bustle,
it
was
not
possible
to
shake
his
hand.
ParaCrawl v7.1
Bis
4
Uhr
in
der
Frühe,
gelang
es
mir
nicht
einzuschlafen.
I
didn't
manage
to
fall
asleep
until
4
o'clock
in
the
morning.
ParaCrawl v7.1
Es
gelang
mir
lange
Zeit
nicht,
meine
Xinxing
zu
erhöhen.
For
a
long
time
I
failed
to
upgrade
my
xinxing.
ParaCrawl v7.1
Es
gelang
mir
nicht
herauszufinden,
was
dieses
Problem
verursachte.
I
couldn't
figure
out
what
caused
the
problem.
ParaCrawl v7.1
In
Circle
gelang
es
mir
gar
nicht
die
anderen
aufzuladen.
In
Circle
I
could
not
get
the
other
ones
to
charge
at
all.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Abendstunden
gelang
es
mir
nicht
einen
Nerz
oder
Otter
zu
sehen.
During
the
evening
hours
I
did
not
manage
to
meet
a
single
mink
or
otter.
ParaCrawl v7.1
Daher
gelang
es
mir
nicht,
zu
andern
barmherzig
und
tolerant
zu
sein.
Therefore,
I
failed
to
be
compassionate
and
tolerant
towards
others.
ParaCrawl v7.1
Es
gelang
mir
nicht,
ihn
hierher
mitzunehmen.
I
could
not
bring
him
here
with
me.
ParaCrawl v7.1
Egal
wie
ich
es
probierte,
es
gelang
mir
nicht
sie
aufzureisen.
No
matter
how
I
tried,
it
just
would
not
open.
ParaCrawl v7.1