Übersetzung für "Es geht vor allem darum" in Englisch

Aber es geht vor allem auch weiterhin darum, Überzeugungsarbeit zu leisten.
What still matters above all, though, is working at convincing others.
Europarl v8

Auch sonst geht es vor allem darum, richterliche Kontrollen zu beseitigen.
In other respects, too, it is concerned to do away with control by judges.
Europarl v8

Es geht vor allem darum, den Institutionen den Rücken zu stärken.
It is important because of defending institutions.
Europarl v8

Es geht vor allem darum, hiervon wegzukommen.
A lot of my work is about trying to get away from this.
TED2020 v1

Jetzt geht es vor allem darum, dass diese Bemühungen funktionieren.
Now the key is to make this effort work.
News-Commentary v14

Dabei geht es vor allem auch darum, Beihilfe­praktiken für nicht-nachhaltige Tätigkeiten einzustellen.
In this context support for unsustainable activities in particular should be stopped.
TildeMODEL v2018

Es geht also vor allem darum, eine Hebelwirkung zu gewährleisten.
It is thus above all a matter of ensuring a gearing effect.
TildeMODEL v2018

Es geht vor allem darum, dauerhafte und qualifizierte Arbeitsplätze zu schaffen.
The aim must be, first and foremost, to create skilled, sustainable employment.
TildeMODEL v2018

Jetzt geht es vor allem darum, die Kommandostelle zu erhalten.
Good. What's important now is that you must save the base.
OpenSubtitles v2018

In der derzeitigen Lage geht es vor allem darum, die Währungsstabilität wiederherzustellen.
In the present circumstances, the key priority is to restore monetary stability.
TildeMODEL v2018

Wie auch die Sozialpartner betont haben, geht es dabei vor allem darum,
In essence, as the Social Partners have also underlined, this means action in three broad areas:
TildeMODEL v2018

Hierbei geht es vor allem auch darum, Beihilfepraktiken für nicht-nachhaltige Tätigkeiten einzustellen.
In this context support for unsustainable activities in particular should be stopped.
TildeMODEL v2018

Hier geht es vor allem darum, dass Sie Respekt verdienen!
Of course, it's a matter of respect.
OpenSubtitles v2018

Es geht also vor allem darum, Beweismittel zu sichern.
There is evidence that needs to be collected.
OpenSubtitles v2018

Es geht vor allem darum, einen reprä­sentativen Anteil dieser Transporte zu kontrollieren.
The aim is to ensure that a representative proportion of such con­signments is subject to checks.
EUbookshop v2

Der Kommission geht es vor allem darum, funktionierende Märkte zu gewährleisten.
The Commission's main aim is to ensure efficiently functioning markets.
EUbookshop v2

Nunmehr geht es vor allem darum, die Wettbewerbsvorschriften in geeigneter Weise durchzusetzen.
This new law is being assessed. Latvia needs to establish a precise timetable for legislative alignment.
EUbookshop v2

Makroökonomisch geht es vor allem darum, daß insbesondere die arbeitsplatzschaffenden Investitionen zunehmen.
In terms of the macro-economy, it Is of crucial importance that investments increase — particularly those which create jobs.
EUbookshop v2

Tatsächlich geht es hier vor allem darum, die Kreativität der Jugendlichen anzuregen.
Behind all these activities lies the desire to stimulate the creativity of young people.
EUbookshop v2

Es geht uns vor allem darum... dass unsere Kunden Spaß haben.
A big part of our job here is making this a fun experience.
OpenSubtitles v2018

Es geht vor allem darum, das riesige Loch zu schließen.
Well, the basic idea is to fix the giant hole.
OpenSubtitles v2018

Es geht vor allem darum, ihn nicht zu verscheuchen.
The main idea is not to spook him.
OpenSubtitles v2018

Hier geht es heute vor allem darum, die Produktivität nachhaltig zu steigern.
Today, increasing productivity in a sustainable way is a key priority.
ParaCrawl v7.1