Übersetzung für "Es geht also um" in Englisch
Frau
Präsidentin,
nun
geht
es
also
um
Turkmenistan.
Madam
President,
now
it
is
the
turn
of
Turkmenistan.
Europarl v8
Es
geht
also
um
eine
ausgezeichnete
Gelegenheit
Gehör
zu
bekommen.
It
is,
as
such,
a
marvellous
opportunity
to
be
heard.
Europarl v8
Es
geht
also
um
Artikel
5.
Es
ist
für
mich
eine
schwierige
Situation.
It
concerns
paragraph
5.
This
is
a
difficult
situation
for
me.
Europarl v8
Es
geht
hier
also
um
kommunale,
soziale,
regionale
und
nationale
Fragen.
These
are
communal,
social,
regional
and
national
issues.
Europarl v8
Es
geht
hier
also
um
mehr
als
um
die
Kruzifix-Frage.
The
issue
therefore
goes
beyond
the
question
of
crucifixes.
Europarl v8
Es
geht
also
nicht
um
akute
Gefahren,
es
geht
um
Vorsorge.
Thus,
there
is
no
acute
risk;
it
is
a
matter
of
precaution.
Europarl v8
Zunächst
geht
es
also
um
den
europäischen
Zolldienst.
Firstly,
the
question
of
the
European
customs
service.
Europarl v8
Es
geht
also
nicht
um
Überraschendes.
There
is,
therefore,
nothing
surprising
about
what
we
are
dealing
with
here.
Europarl v8
Es
geht
also
nicht
nur
um
Einsparungen.
It
is
not
only
about
savings.
Europarl v8
Es
geht
nun
also
um
die
Vertagung
der
Abstimmung.
So
this
is
about
postponement
of
the
vote.
Europarl v8
Es
geht
also
um
jene
Mittel
aus
dem
Euratom-Programm.
It
is
a
question
of
funding
from
the
Euratom
programme.
Europarl v8
Es
geht
also
um
die
Alternative:
etwas
oder
nichts.
It
is
either
something
or
nothing.
Europarl v8
Es
geht
also
um
ein
zentrales
Element
der
europäischen
Kultur.
It
is
therefore
at
the
heart
of
European
culture.
Europarl v8
In
dem
heutigen
Bericht
geht
es
also
um
das
Entscheidungsverfahren.
It
is
this
decision-making
procedure
that
the
current
report
considers.
Europarl v8
Es
geht
also
jetzt
um
eine
Änderung
der
Tagesordnung.
This
is
therefore
an
amendment
to
the
agenda.
Europarl v8
Es
geht
also
um
zwei
Extreme.
Thus
we
have
two
extremes.
Europarl v8
Es
geht
also
um
den
Anfang.
This
is
just
the
beginning.
Europarl v8
Es
geht
also
zudem
um
eine
gesellschaftsorientierte
Ausrichtung
solcher
Netzwerke.
These
networks
must
therefore
be
primarily
directed
at
society.
Europarl v8
Es
geht
dabei
also
um
die
Ausübung
der
Redefreiheit
in
einer
politischen
Angelegenheit.
This
is
therefore
a
case
involving
the
exercise
of
freedom
of
speech
in
a
political
matter.
Europarl v8
Es
geht
also
nicht
nur
um
die
militärische
Sicherheit
an
den
Grenzen.
Therefore,
it
is
not
just
a
problem
of
military
security
at
the
frontiers.
Europarl v8
In
erster
Linie
geht
es
also
um
dieses
Problem.
So
that
is
the
first
problem.
Europarl v8
Vornehmlich
geht
es
also
um
vorbeugende
Maßnahmen,
denen
ich
außerordentliche
Bedeutung
beimesse.
The
measures
are
therefore
mainly
preventive
-
and
extremely
important
in
my
view.
Europarl v8
Es
geht
also
um
einen
positiven,
konstruktiven
Ansatz.
So
this
would
be
a
positive
and
constructive
approach.
Europarl v8
Es
geht
also
um
ein
Problem,
das
die
gesamte
Europäische
Union
betrifft.
It
is
therefore
a
problem
which
affects
the
whole
of
the
European
Union.
Europarl v8
Es
geht
hier
also
nicht
um
irgendwelche
trivialen
Angelegenheiten.
These
are,
therefore,
not
trifling
matters.
Europarl v8
Es
geht
hier
also
wirklich
um
einen
zusätzlichen
Nutzen
auf
europäischer
Ebene.
So
it
is
really
the
European
added
value
which
is
at
stake.
Europarl v8