Übersetzung für "Um welche es geht" in Englisch

Um welche Themen geht es dabei?
What are the issues here?
Europarl v8

Um welche Vorhaben geht es nun dabei?
But what are these projects?
Europarl v8

Um welche Dienstleistungen geht es dabei?
What are those services?
Europarl v8

Um welche Bereiche geht es denn im Einzelnen?
Which individual areas are covered by integrated maritime policy?
Europarl v8

Aber um welche Arbeit geht es denn?
But what kind of work?
Europarl v8

Um welche Bemerkungen geht es, Herr Wijsenbeek?
What statements are you referring to, Mr Wijsenbeek?
Europarl v8

Nur: Um welche Personen geht es dabei?
The question, however, is to whom it is to apply.
Europarl v8

Möchte das Parlament wissen, um welche Daten es dabei geht?
Does Parliament want to know what data is involved?
Europarl v8

Um welche Fragen geht es dabei?
What are the points to be discussed?
Europarl v8

Und um welche Informationen geht es, Miss Randall?
Uh-huh, and what is this information you have, Miss Randall?
OpenSubtitles v2018

Um welche Fonds geht es und welche Ziele verfolgen sie?
Which funds are concerned and what are their aims?
TildeMODEL v2018

Um welche Fragen geht es in dieser Diskussion?
What are the main issues up for discussion?
TildeMODEL v2018

Um welche Herausforderungen geht es dabei?
What are these challenges?
TildeMODEL v2018

Um welche Schadstoffe geht es in der Strategie?
Which pollutants does the Strategy address?
TildeMODEL v2018

Um welche Problematik geht es und warum wird sie auf EU-Ebene behandelt?
What is the problem and why is it a problem at EU level?
TildeMODEL v2018

Da du so viel weißt, um welche Position geht es?
Since you seem to know so much, what is the position?
OpenSubtitles v2018

Um welche Symptome geht es denn?
No infection. What kind of symptoms are we talking about?
OpenSubtitles v2018

Und um welche Angelegenheit geht es?
And what business would that be?
OpenSubtitles v2018

Äh, verzeihen Sie, aber um welche Umstände geht es hier?
I'm sorry, but what exactly are the circumstances?
OpenSubtitles v2018

Warum will mir keiner sagen, um welche Mission es geht?
Why won't anyone tell me the mission?
OpenSubtitles v2018

Um welche Summe geht es da?
How much would that be exactly?
OpenSubtitles v2018

Um welche Schritte geht es eigentlich?
I still have no idea what moves we're talking about.
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, um welche Summen es hier geht?
You know the costs that are involved in a HUD scam? You got the appraiser, the poverty pimp.
OpenSubtitles v2018

Um welche Pflanzen geht es eigentlich?
What vegetables are we actually talking about?
Europarl v8

Helfen Sie mir auf die Sprünge, um welche Police geht es?
Now, refresh my memory. What policy is this?
OpenSubtitles v2018

Also, Mr Cooper, um welche Mengen geht es?
RICO: What are your capacities, man?
OpenSubtitles v2018

Um welche Neuheiten geht es dabei?
But the question is: what innovations?
EUbookshop v2

Um welche Beträge geht es dabei?
What sort of amounts are involved?
EUbookshop v2

Dieses Beispiel soll nurillustrieren, um welche Größenordnungen es geht.
The linkbetween the statistics required and the quality of policy measures all too often goes unnoticed, however.
EUbookshop v2