Übersetzung für "Es gehe darum" in Englisch
Es
gehe
nicht
darum,
die
Verträge
zu
harmonisieren.
He
reminded
members
that
it
was
not
a
question
of
harmonising
contracts.
TildeMODEL v2018
Es
gehe
nicht
nur
darum,
eine
Imagepflege
zu
betreiben.
The
aim
was
not
simply
to
polish
the
industry's
image.
TildeMODEL v2018
Es
gehe
nicht
darum,
sich
alternativ
zu
entscheiden.
It
was
not
a
matter
of
deciding
on
one
or
other
option.
TildeMODEL v2018
Es
gehe
vielmehr
darum,
daß
jetzt
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Action
has
to
be
taken
now.
TildeMODEL v2018
Es
gehe
darum,
endlich
von
Grundsatzbeschlüssen
zu
konkreten
Maßnahmen
überzugehen.
The
time
had
finally
come
to
translate
decisions
in
principle
into
more
practical
measures.
TildeMODEL v2018
Es
gehe
jetzt
darum,
die
Bedeutung
dieses
Preistreibers
zu
bestimmen.
The
issue
is
to
determine
the
importance
of
this
driver.
TildeMODEL v2018
Es
gehe
vielmehr
darum,
die
Ausbildungsplatzangebote
besser
auszuschöpfen.
Indeed,
they
believe
emphasis
should
be
placed
on
making
better
use
of
available
apprenticeship
opportunities.
EUbookshop v2
Es
gehe
daher
keineswegs
darum,
sich
an
ihr
auszurichten.
Above
all,then,
we
should
not
fall
into
line
with
those
received
concepts.
EUbookshop v2
Sie
erklärt,
es
gehe
nicht
darum,
das
Hochschulstudium
einer
Elite
vorzubehalten.
She
says
it
is
not
a
question
of
confining
university
studies
to
an
elite.
EUbookshop v2
Es
gehe
nicht
darum,
Schuldige
zu
suchen,
sondern
Antworten
zu
finden.
Quoting
from
George
Bush
Sr.,
Mr
McMillan
Scott
said
that
"society
is
a
thousand
points
of
light"
and
he
wanted
to
draw
on
all
its
parts.
EUbookshop v2
Jetzt
gehe
es
darum,
die
beschlossenen
Programme
umzusetzen.
The
Commission
was
asked
to
take
a
range
of
measures:
to
have
a
security
analysis
carried
out,
to
update
its
encryption
system.
EUbookshop v2
Es
gehe
darum,
unser
Sozialmodell
auf
eindeutige
Grundsätze
zu
stützen.
Furthermore,
the
Anti-Fraud
Office
(OLAF)
was
fully
independent
in
its
operations
and
it
was
the
job
of
its
director
to
decide
how
to
treat
confidential
information.
EUbookshop v2
Nun
gehe
es
darum,
Verantwortungsbewußtsein
und
politischen
Mut
zu
zeigen.
In
this
sense,
Europe
had
a
key
role
to
play
in
the
process.
EUbookshop v2
Es
gehe
ihm
darum,
die
antitotalitäre
Verpflichtung
ernst
zu
nehmen.
That
is
the
change
in
Afghanistan
for
which
we
are
very
happy.
EUbookshop v2
Es
gehe
„nicht
immer
darum,
was
man
selber“
wolle.
Not
always
all
come
as
you
want."
WikiMatrix v1
Es
gehe
darum,
Lobbying
transparenter
zu
machen.
The
objective
was
to
make
lobbying
more
transparent.
ParaCrawl v7.1
Es
gehe
nicht
lediglich
darum,
eine
Alternative
zur
Translationsbewegung
zu
finden.
It
is
not
merely
finding
an
alternative
to
the
translation
movement.
ParaCrawl v7.1
Es
gehe
darum,
einen
Rahmen
für
Selbstverantwortung
zu
schaffen.
It's
about
creating
a
framework
for
self-empowerment,
he
says.
ParaCrawl v7.1
Es
gehe
darum,
die
chinesische
Kultur
wiederherzustellen
und
die
chinesischen
Traditionen
weiterzugeben.
It
is
about
restoring
Chinese
culture
and
passing
on
Chinese
traditions.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Protesten
gehe
es
nicht
darum,
China
zu
verdammen.
The
protests
are
not
aimed
at
damning
China.
ParaCrawl v7.1
Es
gehe
nicht
darum,
direkt
auf
politische
Strukturen
Einfluss
zu
nehmen.
It
does
not
aim
to
influence
political
structures
directly.
ParaCrawl v7.1
Es
gehe
darum,
"den
Stimmlosen
eine
Stimme
zu
geben".
The
point,
he
says,
is
"to
give
a
voice
to
the
voiceless".
ParaCrawl v7.1
Es
gehe
vielmehr
darum,
was
man
fühlt,
wenn
man
Gedichte
liest.
What
is
more
important
is
what
you
feel
when
you
read
poems.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
gehe
es
darum,
europäische
Außenpolitik
gemeinsam
aktiv
zu
gestalten.
The
overriding
aim
is
to
jointly
and
actively
shape
European
external
action.
ParaCrawl v7.1