Übersetzung für "Erwarteten ergebnisse" in Englisch

Das mit Barcelona verfolgte Modell hat nicht die erwarteten Ergebnisse hervorgebracht.
The model followed in Barcelona has not had the expected results.
Europarl v8

Leider hat unsere gegenwärtige Politik nicht die erwarteten Ergebnisse erzielt.
Unfortunately, our current policy has not brought the expected results.
Europarl v8

Weshalb erbringen jedoch so viele Austauschmaßnahmen und -programme nicht die erwarteten Ergebnisse?
So, why do so many exchanges or programmes not have the expected results?
Europarl v8

Die Mittel der Strukturfonds haben für diese Regionen nicht die erwarteten Ergebnisse gebracht.
The resources of the Structural Funds did not have the anticipated results for these regions.
Europarl v8

Der Grad, in dem die erwarteten Ergebnisse erreicht werden.
A programme strategy is a sequence of means of action to be undertaken for the purpose of achieving an objective.
MultiUN v1

Auch die Umsetzung der Maßnahmen verlief zufriedenstellend, die erwarteten Ergebnisse wurden erzielt.
The process of implementation has also proved satisfactory, given that the expected results have been obtained.
TildeMODEL v2018

Der einheitliche europäische Luftraum hat in wichtigen Bereichen nicht die erwarteten Ergebnisse gebracht.
The Single European Sky has not delivered the expected results in important areas.
TildeMODEL v2018

Das Jahresarbeitsprogramm umfasst die detaillierten Ziele und die erwarteten Ergebnisse sowie die Leistungsindikatoren.
The annual work programme shall comprise detailed objectives and expected results including performance indicators.
TildeMODEL v2018

Ferner werden die erwarteten Ergebnisse und ein indikativer Zeitplan angegeben.
It sets out the results expected and an indicative timetable.
TildeMODEL v2018

Die Folgenabschätzung beinhaltet eine detailliertere fachliche Beschreibung der Ziele und der erwarteten Ergebnisse.
The impact assessment comprises a more detailed and technical description of the objectives and the expected results.
TildeMODEL v2018

Eines der erwarteten Ergebnisse der Strategie ist die schrittweise Einführung der elektronischen Rinderkennzeichnung.
The gradual introduction of electronic identification for ruminants is one of the expected outcomes of the strategy.
DGT v2019

Vor diesem Hintergrund lassen sich die erwarteten Ergebnisse des Programms wie folgt beziffern:
Nevertheless, the results expected from the programme may be estimated as follows:
TildeMODEL v2018

Die Methode der offenen Koordinierung hat nicht die erwarteten Ergebnisse erzielt.
The open method of coordination (OMC) has not delivered the expected results.
TildeMODEL v2018

Folglich bestehe eine hohes Risiko, dass die erwarteten Ergebnisse nicht erreicht werden.
As a consequence, there is a strong risk that the expected results are not going to be achieved.
TildeMODEL v2018

Derzeitige Maßnahmen einschließlich eines Teilruhestandes älterer Arbeitskräfte dürften nicht die erwarteten Ergebnisse bringen.
Current measures including the part-time retirement of older workers do not seem likely to produce the expected results.
TildeMODEL v2018

Die Folgenabschätzung enthält eine ausführlichere technische Beschreibung der Ziele und der erwarteten Ergebnisse.
The impact assessment comprises a more detailed and technical description of the objectives and the expected results.
TildeMODEL v2018

Die Kommissionsdienststellen werden ferner überwachen, ob die Richtlinie die erwarteten Ergebnisse bringt.
The Commission services would also monitor the expected impacts of the Directive.
TildeMODEL v2018

Er hegt Zweifel bezüglich der erwarteten Ergebnisse der Investitionsoffensive.
He was sceptical of the expected results of the Investment Plan.
TildeMODEL v2018

Für das Programm lassen sich die erwarteten Ergebnisse an folgenden Zahlenvorgaben ablesen:
The expected impact of the programme will be assessed on the basis of the results obtained:
TildeMODEL v2018

Die erwarteten Ergebnisse des Programms lassen sich wie folgt beziffern:
The expected results of the programme may be summarised as follows:
TildeMODEL v2018

Die erwarteten Ergebnisse des Programms lauten insbesondere:
The expected objectives of the programme include:
TildeMODEL v2018

Dazu müssen klare Ziele, relevante Indikatoren und die erwarteten Ergebnisse vorgegeben werden.
This requires laying down clear objectives, relevant indicators, and expected results.
TildeMODEL v2018

Die Muster sind ungewöhnlich und zeigen kaum die erwarteten Ergebnisse.
Patterns are eccentric and seem to bear little relation to expected outcome.
OpenSubtitles v2018

Es scheint tatsächlich im Großen und Ganzen die erwarteten Ergebnisse zu erzielen.
It seems to achieve some of the results that it actually expects.
Europarl v8

Das jährliche Arbeitsprogramm umfasst die genauen Ziele und die erwarteten Ergebnisse einschließlich Leistungsindikatoren.
The annual work programme shall comprise detailed objectives and expected results including performance indicators.
DGT v2019

Wie werden die erwarteten Ergebnisse in den Spezifikationen der Berufsbildungsgänge im Allgemeinen beschrieben?
How the expected outcomes are described in the VET programmes specifications in general?
EUbookshop v2

Die erwarteten Ergebnisse werden oft in messbaren Zielvorgaben ausgedrückt.
The expected results are often expressed in terms of quantified targets.
EUbookshop v2