Übersetzung für "Erwächst aus" in Englisch
Kollektive
Souveränität
erwächst
natürlich
aus
diesem
Sinn
der
kollektiven
Zugehörigkeit.
Collective
sovereignty
naturally
arises
from
this
sense
of
collective
belonging.
Europarl v8
Die
erste
Schwierigkeit
erwächst
aus
der
zu
großen
Unterschiedlichkeit
unserer
Justizsysteme.
The
first
problem
stems
from
the
fact
that
our
judicial
systems
are
too
different
from
one
another.
Europarl v8
Die
Fähigkeit,
Vertrauen
zu
schaffen,
erwächst
nicht
aus
einer
besonderen
Begabung.
Being
able
to
inspire
confidence
is
not
like
having
a
particular
talent.
Europarl v8
Die
Kraft
des
pluralistischen
Europas
erwächst
aus
der
Erweiterung.
It
is
from
inclusion
that
pluralist
Europe
draws
its
strength.
Europarl v8
Denn
Regierungspolitik
erwächst
aus
den
Empfindungen
der
Zivilgesellschaft,
aus
dem
Volk.
For
government
policies
grow
from
the
sentiments
of
civil
society,
from
the
people.
News-Commentary v14
Den
Unernehmen
erwächst
aus
den
Regelungen
ein
Vorteil
in
Form
zinsverbilligter
Kredite.
There
is
a
benefit
to
companies
availing
from
this
scheme
in
the
form
of
reduced
interest
repayments.
DGT v2019
Stabilität
erwächst
nur
aus
einem
neugefundenen
Gleichgewicht
auf
einer
höheren
Ebene
der
Gemeinschaftlichkeit.
Stability
will
only
come
from
a
new-found
balance
at
a
higher
level
of
communality.
TildeMODEL v2018
Mut
erwächst
aus
dem
Herzen,
nicht
aus
Symbolen.
Courage
comes
from
the
heart
not
from
symbols.
OpenSubtitles v2018
Auch
dieses
Recht
erwächst
Ihnen
unmittelbar
aus
dem
Gemeinschaftsrecht.
Once
again,
this
right
is
conferred
directly
on
you
by
Community
legislation.
EUbookshop v2
Zusätzlicher
Reformdruck
erwächst
aus
den
demographischen
und
internationalen
Entwicklungen.
Further
pressures
for
change
are
emerging
from
demographic
and
international
pressures.
EUbookshop v2
Jede
erfolgreiche
Innovation
erwächst
vermutlich
erst
aus
mehreren
Versuchen.
Each
successful
innovation
is
probably
the
result
of
various
trials.
EUbookshop v2
Wenn
es
sinnliche
sind,
erwächst
aus
ihm
ein
Tier.
If
it
is
sensual,
he
will
be
an
animal.
OpenSubtitles v2018
Dem
Partner
erwächst
aus
der
Nutzung
dieser
Leistungen
kein
Anspruch
auf
deren
Beibehaltung.
The
partner
cannot
derive
any
claim
for
the
retention
of
such
services
from
the
use
of
these
services.
ParaCrawl v7.1
Die
gravierendste
Bedrohung
erwächst
aus
drei
heute
deutlich
zu
erkennenden
theoretischen
Postulaten.
The
most
serious
threat
emerges
from
three,
clearly
definable
theoretical
postulates.
ParaCrawl v7.1
Eine
gewaltfreie
Zivilisation
erwächst
auch
aus
einem
neuen
Verhältnis
der
Geschlechter.
A
non-violent
civilisation
also
arises
from
a
new
relationship
between
the
genders.
ParaCrawl v7.1
Eine
zusätzliche
Schwierigkeit
erwächst
aus
den
Datenschutzbestimmungen
in
Deutschland.
An
additional
challenge
arises
from
data
protection
regulations
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Freude
erwächst
aus
anderen
Gründen.
For
joy
comes
from
another
source.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschäftigung
mit
Nachhaltigkeit
erwächst
auch
aus
unserem
Selbstverständnis.
Our
preoccupation
with
sustainability
arises
from
our
self-conception.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsame
Sicherheit
erwächst
aus
gegenseitigem
Vertrauen.
Common
security
is
based
on
mutual
trust.
ParaCrawl v7.1
Mein
Bekenntnis
zu
den
Prinzipien
der
Toleranz
erwächst
auch
aus
dieser
spirituellen
Überzeugung.
My
commitment
to
the
principle
of
tolerance
also
grows
out
of
that
commitment.
ParaCrawl v7.1
Wahre
Größe
erwächst
aus
der
Präzision
im
Kleinen.
True
greatness
comes
from
the
precision
in
the
details.
CCAligned v1
Ein
weiterer
Nachteil
erwächst
aus
der
Kinematik
von
Kurbel
und
Schubstange.
Another
disadvantage
results
from
the
kinematics
of
the
crank
and
the
shift
bar.
EuroPat v2
Aus
der
kulturellen
Dimension
erwächst
von
Natur
aus
die
politische.
Naturally,
from
the
cultural
dimension
the
political
dimension
follows.
ParaCrawl v7.1
Nur
erwächst
hier
aus
dem
syntaktischen
Informationsgehalt
der
pragmatische
Kommunikationsgehalt.
Commonly
this
process
is
referred
to
by
the
concept
of
the
context.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Säugling
erwächst
Zuneigung
nicht
aus
Religion,
Gesetzen
oder
polizeilicher
Verordnung.
For
the
baby,
affection
is
not
based
on
religion,
laws,
or
police
enforcement.
ParaCrawl v7.1
Eine
innere
Überzeugungskraft
erwächst
der
Prophetie
aus
der
Übereinstimmung
zwischen
Verkündigung
und
Leben.
Prophecy
derives
a
particularly
persuasive
power
from
consistency
between
proclamation
and
life.
ParaCrawl v7.1
Gehorsam
erwächst
aus
der
Liebe
zu
Gott.
Obedience
grows
out
of
love
for
God.
ParaCrawl v7.1
Dem
viel
zitierten
Aphorismus
von
Mao
zufolge
erwächst
die
Macht
aus
den
Gewehrläufen.
According
to
the
celebrated
aphorism
of
Mao,
"power
grows
from
the
barrel
of
a
gun."
ParaCrawl v7.1