Übersetzung für "Erklärt gegenüber" in Englisch
Was
erklärt,
wieso
du
gegenüber
von
einer
Feuerwehrwache
wohnst.
Which
explains
why
you
live
across
from
a
fire
station.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Briefwechsel
erklärt
sie
ihm
gegenüber
ihr
Vorhaben,
Rom
zu
zerstören.
In
an
exchange
of
letters
between
them,
she
declares
her
intention
of
destroying
Rome.
ParaCrawl v7.1
Der
Widerruf
kann
sowohl
dem
einen
als
dem
anderen
Teil
gegenüber
erklärt
werden.
Revocation
may
either
be
declared
to
one
party
or
to
the
other.
ParaCrawl v7.1
Der
Widerruf
kann
auch
dem
Vertreter
gegenüber
erklärt
werden.
The
revocation
may
also
be
declared
to
the
agent.
ParaCrawl v7.1
Karen
Pickering,
eine
der
Organisatorinnen
des
SlutWalk
Melbourne,
erklärt
ihr
Engagement
gegenüber
Crikey:
Karen
Pickering,
one
of
the
organisers
of
SlutWalk
Melbourne,
explained
her
involvement
at
Crikey:
GlobalVoices v2018q4
Die
Rücktrittserklärung
muss
dem
Beherbergungsbetrieb
gegenüber
erklärt
werden
und
sollte
aus
Beweisgründen
schriftlich
erfolgen.
The
notice
of
cancellation
must
be
explained
to
the
accommodations
establishment
and
should
be
in
written
form
as
proper
argument.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
er
sich
nur
ihnen
gegenüber
erklärt
hat,
werden
sie
es
dir
nicht
erzählen.
And
if
the
person
did
come
out
to
them,
they
wouldn't
tell
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Leistungsträger
erklärt
die
Annahme
gegenüber
dem
Kunden
durch
die
Zusendung
der
bestellten
Spielhilfen.
The
performance
supplier
manifests
his
acceptance
to
the
customer
by
sending
the
ordered
game
assistance.
ParaCrawl v7.1
Und
Rentner
können
ihre
monatlichen
Renten
nicht
abholen",
erklärt
Pretorius
gegenüber
swissinfo.ch.
And
pensioners
can't
pick
up
their
monthly
payments,"
Pretorius
told
swissinfo.ch.
ParaCrawl v7.1
Der
Antragsteller
erklärt
gegenüber
der
zuständigen
Stelle,
dass
sein
Produkt
dieser
Anforderung
entspricht,
und
legt
ein
Exemplar
des
auf
der
Verpackung
und/oder
dem
Produkt
und/oder
den
Begleitunterlagen
anzubringenden
Umweltzeichens
vor.
The
applicant
shall
declare
the
compliance
of
the
product
with
this
requirement,
and
shall
provide
a
copy
of
the
eco-label
as
it
will
appear
on
the
packaging
and/or
product
and/or
accompanying
documentation
to
the
competent
body.
DGT v2019
Ursprünglich
hatte
Frankreich
der
Kommission
gegenüber
erklärt,
dass
gegen
die
drei
Vorgängerunternehmen
zum
Zeitpunkt
der
Übernahme
das
Insolvenzverfahren
eingeleitet
worden
war.
Initially,
France
indicated
to
the
Commission
that
the
three
subsidiaries
were
under
judicial
reorganisation
at
the
time
of
the
takeover.
DGT v2019
Weil
hier
viele
von
den
Beschäftigten
gesprochen
haben,
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
das
Unternehmen
uns
gegenüber
erklärt
hat,
dass
es
das,
was
es
an
Verschlankung
vornehmen
will,
sozialverträglich
vornehmen
will,
dass
es
keine
direkten
Entlassungen
plant
und
dass
sich
dieser
Prozess
über
mehrere
Jahre
erstreckt.
Since
many
of
you
have
had
something
to
say
about
the
workers,
I
would
like
to
point
out
that
the
company
told
us
that
the
slimming-down
it
intends
to
carry
out
will
be
carried
out
in
a
socially
responsible
manner,
that
there
will
be
no
immediate
redundancies,
and
that
the
process
will
be
ongoing
over
many
years.
Europarl v8
In
der
Tat
haben
einige
Mitgliedstaaten
uns
gegenüber
erklärt,
dass
sie
eine
solche
Erklärung
abgeben
werden.
Indeed,
certain
Member
States
have
already
stated
to
us
that
they
will
be
making
such
a
statement.
Europarl v8
Die
Regierungen
von
Indonesien
und
Sri
Lanka
haben
der
FAO
gegenüber
erklärt,
sie
seien
an
einer
solchen
Aktion
nicht
interessiert.
The
Indonesian
and
Sri
Lankan
Governments
have
themselves
told
the
FAO
that
they
have
no
desire
for
such
action.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
dem
Parlament
gegenüber
erklärt
habe,
misst
die
neue
Kommission
diesen
Fragen
zentrale
Bedeutung
bei.
These
are
key
issues
for
the
new
Commission,
as
I
have
already
indicated
to
Parliament.
Europarl v8
Ich
habe
ihnen
und
der
Presse
gegenüber
erklärt,
dass
ich
vom
Engagement,
mit
dem
sich
Präsident
Kostunica
für
Demokratie
einsetzt,
sowie
von
der
damit
verbundenen
gewaltigen
Bewährungsprobe
tief
beeindruckt
bin.
I
made
clear
to
them
and
to
the
press
that
I
had
been
impressed
by
President
Kostunica's
commitment
to
democracy
and
the
formidable
challenge
he
faced
in
consolidating
it.
Europarl v8
Man
hat
uns
gegenüber
erklärt,
dass
die
Mitchell-Vorschläge
nach
wie
vor
von
beiden
Seiten
akzeptiert
werden.
It
was
made
clear
to
us
that
the
Mitchell
proposals
are
still
accepted
by
both
sides.
Europarl v8
Der
iranische
Präsident
hat
uns
gegenüber
erklärt,
dass
sein
Land
– so
wie
jedes
andere
auch –
ein
Recht
auf
Atomwaffen
habe.
Mr
President,
the
President
of
Iran
tells
us
that
his
country,
like
any
other,
has
a
right
to
nuclear
weapons.
Europarl v8
Maryam
Malekpour,
Saeeds
Schwester,
welche
in
Kanada
lebt,
erklärt
gegenüber
Global
Voices
in
einem
Telefoninterview,
dass
Saaed
gerade
in
das
Evin
Gefängnis
in
Gemeinschaftshaft
überwiesen
wurde.
Maryam
Malekpour,
Saeed's
sister
who
resides
in
Canada,
explained
to
Global
Voices
in
a
phone
interview
that
Saeed
has
just
been
transferred
to
the
general
ward
of
Evin
prison.
GlobalVoices v2018q4
Eddie
erklärt
Luli
gegenüber,
dass
Glenda
ihm
telefonisch
mitgeteilt
habe,
das
sie
wegen
Lloyd
nicht
käme
und
dass
er
von
nun
an
die
Aufsicht
habe.
At
the
motel
Eddie
gets
drunk
and
tells
Luli
that
Glenda
actually
gave
him
a
thousand
dollars
to
take
her
off
Glenda's
hands.
Wikipedia v1.0
Die
Sachverständigengruppe
berichtet,
dass
Generalmajor
Gaffar
Mohammed
Elhassan
ihnen
gegenüber
erklärt
habe,
dass
er
während
seiner
Zeit
als
Kommandant
der
westlichen
Militärregion
die
direkte
operative
Führung
(hauptsächlich
taktische
Führung)
aller
Elemente
der
sudanesischen
Streitkräfte
in
Darfur
ausgeübt
habe.
The
Panel
of
Experts
reports
that
Major-General
Gaffar
Mohammed
Elhassan
stated
to
them
that
he
had
direct
operational
command
(primarily
tactical
command)
of
all
elements
of
the
SAF
in
Darfur
while
he
was
in
command
of
the
Western
Military
Region.
DGT v2019