Übersetzung für "Erkennen wir" in Englisch

Wir erkennen die Grundrechte und -freiheiten der europäischen Bürger an.
We acknowledge the fundamental rights and freedoms of European citizens.
Europarl v8

Wir erkennen, dass dem Parlament und der EU neue Befugnisse erteilt wurden.
We recognise that Parliament and the EU have been given new competences.
Europarl v8

Wir müssen ganz klar erkennen, daß wir etwas dagegensetzen müssen.
We must recognize quite clearly that action must be taken here.
Europarl v8

Wir erkennen an, daß die Kommission einen weiten Weg zurückgelegt hat.
We recognize that the Commission has come a long way.
Europarl v8

Das erkennen wir ja durchaus an.
We fully acknowledge that.
Europarl v8

Wir erkennen allerdings, daß wichtige Interessen von Mitgliedstaaten die vorgeschlagene Regelung rechtfertigen.
However we recognize that important interests on the part of the Member States justify the arrangements proposed.
Europarl v8

Wir müssen erkennen, daß wir mit solchen Verfahrensfragen beginnen müssen.
We need to realize that we must begin with these procedural issues.
Europarl v8

Trotzdem müssen wir erkennen, dass jede Europäische Union...
However, we must recognise that each European Union ...
Europarl v8

Gleiches gilt für die UCK, wie wir erkennen mußten.
The KLA is also guilty of this, as we have seen.
Europarl v8

Selbstverständlich erkennen wir diesbezüglich andere Modelle an.
Of course, in this context we recognise other models.
Europarl v8

Wir müssen erkennen, dass wir weitergehen müssen.
We need to realise that we have to go further.
Europarl v8

In dem Text erkennen wir ihre liberale Vorgehensweise.
We can recognize her liberal approach in this text.
Europarl v8

Wir erkennen an, dass die EU eine Strategie für Kinder benötigt.
We recognise that the EU needs a strategy on children.
Europarl v8

Jetzt erkennen wir, dass diese Fragen wohl gerechtfertigt waren.
We now realise that these questions were probably justified.
Europarl v8

Wir erkennen alle, dass das allgemein Probleme für Überweisungen der Öffentlichkeit auslöst.
We all realise that this causes problems for the public's transactions in general.
Europarl v8

Das ist die wirkliche Gefahr, die wir erkennen müssen.
This is a real danger and it must be acknowledged.
Europarl v8

Wir erkennen durchaus, vor was für einem großen Projekt wir stehen.
We do realize just how huge this project before is.
Europarl v8

Schritt für Schritt erkennen wir immer wieder neue Anwendungsgebiete für Telekommunikation.
Gradually we notice more and more new fields of application for telecommunications.
Europarl v8

Wir erkennen die Rolle der Haushaltsbehörde ohne Einschränkungen an.
We fully recognise the role of the budgetary authority.
Europarl v8

Wir sollten langsam erkennen, dass wir die Fischbestände erhalten müssen.
It is time we realised that we have to maintain fish stocks.
Europarl v8

Wir erkennen das Recht auf Streik an und unterstützen es.
We recognise and support the right to strike.
Europarl v8

Wir erkennen jedoch gleichzeitig auch die Kehrseite der Globalisierung.
At the same time, however, we also see the other side of globalisation.
Europarl v8

Das sollte man auch anerkennen, und wir erkennen das auch an.
We should - and we do - recognise this fact.
Europarl v8

Es gibt Trends, die wir erkennen müssen.
There are trends we need to be able to see.
Europarl v8

Wir erkennen die Republik Moldau in ihren Grenzen an.
We recognise Moldova within its borders.
Europarl v8

Wir müssen erkennen, dass wir mit den Menschenrechtsdialogen große Probleme ansprechen.
We must recognise that the human rights dialogues face major challenges.
Europarl v8

Wir erkennen an, dass es im Entwicklungshaushalt Verschwendung und Ineffektivität gibt.
We accept that there is waste and inefficiency in the development budget.
Europarl v8