Translation of "Erkennen wir" in English
Wir
erkennen
die
Grundrechte
und
-freiheiten
der
europäischen
Bürger
an.
We
acknowledge
the
fundamental
rights
and
freedoms
of
European
citizens.
Europarl v8
Wir
erkennen,
dass
dem
Parlament
und
der
EU
neue
Befugnisse
erteilt
wurden.
We
recognise
that
Parliament
and
the
EU
have
been
given
new
competences.
Europarl v8
Wir
müssen
ganz
klar
erkennen,
daß
wir
etwas
dagegensetzen
müssen.
We
must
recognize
quite
clearly
that
action
must
be
taken
here.
Europarl v8
Wir
erkennen
an,
daß
die
Kommission
einen
weiten
Weg
zurückgelegt
hat.
We
recognize
that
the
Commission
has
come
a
long
way.
Europarl v8
Das
erkennen
wir
ja
durchaus
an.
We
fully
acknowledge
that.
Europarl v8
Wir
erkennen
allerdings,
daß
wichtige
Interessen
von
Mitgliedstaaten
die
vorgeschlagene
Regelung
rechtfertigen.
However
we
recognize
that
important
interests
on
the
part
of
the
Member
States
justify
the
arrangements
proposed.
Europarl v8
Wir
müssen
erkennen,
daß
wir
mit
solchen
Verfahrensfragen
beginnen
müssen.
We
need
to
realize
that
we
must
begin
with
these
procedural
issues.
Europarl v8
Trotzdem
müssen
wir
erkennen,
dass
jede
Europäische
Union...
However,
we
must
recognise
that
each
European
Union
...
Europarl v8
Gleiches
gilt
für
die
UCK,
wie
wir
erkennen
mußten.
The
KLA
is
also
guilty
of
this,
as
we
have
seen.
Europarl v8
Selbstverständlich
erkennen
wir
diesbezüglich
andere
Modelle
an.
Of
course,
in
this
context
we
recognise
other
models.
Europarl v8
Wir
müssen
erkennen,
dass
wir
weitergehen
müssen.
We
need
to
realise
that
we
have
to
go
further.
Europarl v8
In
dem
Text
erkennen
wir
ihre
liberale
Vorgehensweise.
We
can
recognize
her
liberal
approach
in
this
text.
Europarl v8
Wir
erkennen
an,
dass
die
EU
eine
Strategie
für
Kinder
benötigt.
We
recognise
that
the
EU
needs
a
strategy
on
children.
Europarl v8
Jetzt
erkennen
wir,
dass
diese
Fragen
wohl
gerechtfertigt
waren.
We
now
realise
that
these
questions
were
probably
justified.
Europarl v8
Wir
erkennen
alle,
dass
das
allgemein
Probleme
für
Überweisungen
der
Öffentlichkeit
auslöst.
We
all
realise
that
this
causes
problems
for
the
public's
transactions
in
general.
Europarl v8
Das
ist
die
wirkliche
Gefahr,
die
wir
erkennen
müssen.
This
is
a
real
danger
and
it
must
be
acknowledged.
Europarl v8
Wir
erkennen
durchaus,
vor
was
für
einem
großen
Projekt
wir
stehen.
We
do
realize
just
how
huge
this
project
before
is.
Europarl v8
Schritt
für
Schritt
erkennen
wir
immer
wieder
neue
Anwendungsgebiete
für
Telekommunikation.
Gradually
we
notice
more
and
more
new
fields
of
application
for
telecommunications.
Europarl v8
Wir
erkennen
die
Rolle
der
Haushaltsbehörde
ohne
Einschränkungen
an.
We
fully
recognise
the
role
of
the
budgetary
authority.
Europarl v8
Wir
sollten
langsam
erkennen,
dass
wir
die
Fischbestände
erhalten
müssen.
It
is
time
we
realised
that
we
have
to
maintain
fish
stocks.
Europarl v8
Wir
erkennen
das
Recht
auf
Streik
an
und
unterstützen
es.
We
recognise
and
support
the
right
to
strike.
Europarl v8
Wir
erkennen
jedoch
gleichzeitig
auch
die
Kehrseite
der
Globalisierung.
At
the
same
time,
however,
we
also
see
the
other
side
of
globalisation.
Europarl v8
Das
sollte
man
auch
anerkennen,
und
wir
erkennen
das
auch
an.
We
should
-
and
we
do
-
recognise
this
fact.
Europarl v8
Es
gibt
Trends,
die
wir
erkennen
müssen.
There
are
trends
we
need
to
be
able
to
see.
Europarl v8
Wir
erkennen
die
Republik
Moldau
in
ihren
Grenzen
an.
We
recognise
Moldova
within
its
borders.
Europarl v8
Wir
müssen
erkennen,
dass
wir
mit
den
Menschenrechtsdialogen
große
Probleme
ansprechen.
We
must
recognise
that
the
human
rights
dialogues
face
major
challenges.
Europarl v8
Wir
erkennen
an,
dass
es
im
Entwicklungshaushalt
Verschwendung
und
Ineffektivität
gibt.
We
accept
that
there
is
waste
and
inefficiency
in
the
development
budget.
Europarl v8