Übersetzung für "Erhalt des" in Englisch

Wir sollten auch den Erhalt des Einkommens in Höhe von 100 % unterstützen.
We should also support maintaining the income level at 100%.
Europarl v8

Eine richtig gelenkte Küstenfischerei ist ein wichtiger Faktor für den Erhalt des Ökosystems.
Properly regulated inshore fishing is an essential factor in the conservation of the ecosystem.
Europarl v8

Nach Erhalt des Untersuchungsberichts des AIAD wurde der Bedienstete fristlos entlassen.
Upon receipt of the OIOS investigation report, the staff member concerned was summarily dismissed.
MultiUN v1

Verantwortlich für den Erhalt des Gebäudes ist der National Trust.
The Grade II listed building is preserved by the National Trust.
Wikipedia v1.0

Diese Inspektionen oder Kontrollmaßnahmen sind unabhängig vom Erhalt des Sicherheitsberichts oder anderer Berichte.
Those inspections or control measures shall not be dependent upon receipt of the safety report or any other report submitted.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission bestätigt den Erhalt des technischen Dossiers.
The Commission shall acknowledge receipt of the technical dossier.
DGT v2019

Der Empfänger nimmt hierzu binnen drei Monaten nach Erhalt des Berichts Stellung.
The recipient of the report shall submit its observations within the three months following receipt of the report.
TildeMODEL v2018

Nach Erhalt des Protokolls macht die Kommission es den anderen Mitgliedstaaten zugänglich.
After receiving the protocol, the Commission shall make it available to the other Member States.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat nimmt hierzu binnen drei Monaten nach Erhalt des Berichts Stellung.
The Member State shall submit its observations within the three months following receipt of the report.
DGT v2019

Der Empfänger Mitgliedstaat nimmt hierzu binnen drei Monaten nach Erhalt des Berichts Stellung.
The Member State recipient of the report shall submit its observations within the three months following receipt of the report.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungszollstelle schickt die Kontrollergebnisse unverzüglich nach Erhalt des Ersuchens der Abgangszollstelle.
At the request of the person presenting the goods at the customs office of destination, that customs office shall endorse a receipt which certifies the presentation of the goods at that customs office and contains a reference to the MRN of the transit declaration.
DGT v2019

Der Bedienstete hat die Klarstellung binnen fünf Werktagen nach Erhalt des Ersuchens vorzulegen.
Clarifications shall be produced by the staff member within five working days upon receiving the request.
DGT v2019

Die nationalen REITOX-Kontaktstellen übermitteln diese Informationen binnen zwei Wochen nach Erhalt des Ersuchens.
The Reitox National Focal Points shall provide that information within two weeks of the receipt of the request.
TildeMODEL v2018

Sie sind unabhängig vom Erhalt des Sicherheitsberichts oder anderer Berichte.
They shall not be dependent upon receipt of the safety report or any other report submitted.
DGT v2019

Welches sind die Voraussetzungen für den Erhalt des festen Tarifs?
What are the conditions to get the fixed tariff?
DGT v2019

Es geht nicht nur um den Erhalt des Erreichten, sondern um Innovation.
Not only preserve, but above all innovate.
TildeMODEL v2018

Die Zustellung konnte nicht binnen eines Monats nach Erhalt des Schriftstücks vorgenommen werden.
It was not possible to effect service within one month of receipt.
TildeMODEL v2018

Erwerbstätigkeit wird für sie jedoch ein wesentlicher Faktor zum Erhalt des Lebensstandards sein.
However, their employment will be a key factor in maintaining living standards.
TildeMODEL v2018

Zum Erhalt des sozialen Friedens wären Finanztransfers im großen Umfang erforderlich.
Large financial transfers would be needed to maintain social peace.
TildeMODEL v2018

Wollen meine Lordschaft die Hand hier auflegen, zum Erhalt des Signifikationsbands?
Would my liege place his hand here to receive the Signifying Bond?
OpenSubtitles v2018

Wollen Eure Majestät die Hand hier auflegen, zum Erhalt des Signifikationsbands?
Would Your Majesty place her hand here to receive the Signifying Bond?
OpenSubtitles v2018

Klasse mit dem Erhalt des "High School Diploma" abgeschlossen.
The high school diploma is enough to get a job in various domains.
Wikipedia v1.0

Was haben Sie nach Erhalt des Anrufs getan?
What did you do after you got the call?
OpenSubtitles v2018

Würdest du nun bitte den Erhalt des Gegenstandes quittieren.
Now, if you'll sign the manifest receiving the item...
OpenSubtitles v2018

Die Auslegung ist so bald wie möglich nach Erhalt des Antrags schriftlich vorzunehmen.
The interpretation shall be given in writing as soon as possible after the receipt of the request.
EUbookshop v2

Der Rat wird möglichst binnen neun Monaten nach Erhalt des Vorschlages beschließen.
The Council will decide if possible within nine months after receipt of the proposal.
EUbookshop v2