Übersetzung für "Ergibt sich nicht" in Englisch

Bei der Lektüre der Text ergibt sich nicht ein solcher Eindruck.
This is not what transpires from the texts.
Europarl v8

Die Frage der Souveränität ergibt sich gar nicht.
Sovereignty does not arise.
Europarl v8

Die Garde stirbt, aber sie ergibt sich nicht.
The Guard dies, but it does not surrender!
Tatoeba v2021-03-10

Die Antwort auf die erste Frage ergibt sich nicht von selbst.
The answer to the first is not obvious.
News-Commentary v14

Die Notwendigkeit einer Beihilfe ergibt sich nicht allein aus der Verbesserung des Umweltschutzniveaus.
Aid cannot be considered necessary solely because the level of environmental protection is increased.
DGT v2019

Ein stärkerer Wettbewerb ergibt sich daraus nicht.
It does not follow that the market will become more competitive.
TildeMODEL v2018

Aus vorangegangenen Darlegungen ergibt sich, dass dies nicht der Fall ist.
However, this is not the case as shown in the previous part.
DGT v2019

Die Gesamtwahrscheinlichkeit ergibt sich nicht durch ein einfaches Addieren der Wahrscheinlichkeiten.
The overall probability is not calculated by simply adding up probabilities.
DGT v2019

Eine Beschäftigungsaktivität vor Ort ergibt sich normalerweise nicht von selbst.
Local employment activity does not usually arise spontaneously.
TildeMODEL v2018

Dies ergibt sich nicht zuletzt aus der wachsenden Bedeutung des Kurzstreckenseeverkehrs.
This is a result not least of the growing importance of short-distance maritime traffic.
TildeMODEL v2018

Er ergibt sich nicht, und wenn Sie das Viertel sprengen.
He says he won't surrender, that you can blow it all up.
OpenSubtitles v2018

Ergibt Sie sich nicht oder geht früher, sage ich ihr alles.
She doesn't show or leaves early, I tell her everything.
OpenSubtitles v2018

Ergibt sich das nicht zwangsläufig aus dem, was Sie sagen?
It is subject to control and audit, without which I do not think we would be able to secure the insurance. Does that help?
EUbookshop v2

Da ergibt sich eine Frage, nicht wahr?
But it makes you wonder, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Er ergibt sich Ihnen, nicht uns.
To you, not to us.
OpenSubtitles v2018

Der Verdächtige ist drinnen, aber er ergibt sich nicht.
The suspect is in there, but he's failing to respond to our call to surrender.
OpenSubtitles v2018

Eine zusätzliche Meldebelastung für den Kreis der Berichtspflichtigen ergibt sich daraus nicht .
This does not create an additional reporting burden on the reporting population .
ECB v1

Hieraus ergibt sich nicht einmal eine Stabilisierung der Ausgaben.
There is not even any stabilization in the sphere of expenditure.
EUbookshop v2

Nach T D. Terrell ergibt sich der Zugang nicht automatisch aus der Bindung.
According to T. D. Terrell, access does not automatically result from binding.
EUbookshop v2

Der festgesetzte Preis ergibt sich jedoch nicht aus diesen einfachen Grössen.
Only Germany, up until 1977, has not had any legislation regulating wholesalers' profit margins.
EUbookshop v2

Eine Verringerung des spezifischen Gewichtes des Schutzgases ergibt sich dabei selbstverständlich nicht.
This will obviously not result in a decrease of the specific gravity.
EuroPat v2

Neben guter Konvergenz ergibt sich bei nicht allzu starken Störungen eine wirksame Rauschunterdrückung.
Apart from good convergence, efficient noise suppression is obtained if the interference is not too strong.
EuroPat v2

Eine wesentliche Erhöhung der Spannungsfestigkeit ergibt sich daraus aber nicht.
This does not result in a significant increase in dielectric strength, however.
EuroPat v2

Daraus ergibt sich eine erhebliche, nicht unterschreitbare Bearbeitungsdauer.
A considerable processing time, which cannot be shortened, results from this.
EuroPat v2

Eine axiale Verlängerung des Motors ergibt sich daraus nicht.
This does not necessitate any lengthening of the motor.
EuroPat v2