Übersetzung für "Erfrischend" in Englisch
Herr
Präsident,
trotz
der
späten
Stunde
ist
die
Debatte
recht
erfrischend.
Mr
President,
despite
the
late
hour
it
has
been
a
refreshing
debate.
Europarl v8
Sie
haben
es
sexy
und
erfrischend
gestaltet.
They
made
it
sexy.
They
made
it
fresh.
TED2013 v1.1
Ich
finde
diese
kleinen
Vignetten,
dieses
kleine,
zufällige
Design,
erfrischend.
I
find
these
little
vignettes,
these
little
accidental
pieces
of
design,
to
be
refreshing.
TED2020 v1
Erfrischend,
wenn
Kommunisten
von
Ehre
reden.
It's
very
refreshing
to
hear
a
commie
talk
about
honor.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
erfrischend,
dass
jemand
so
ungekünstelt
und
so
natürlich
plaudert.
It's
so
refreshing
to
hear
someone
speak
so
naturally
and
so
honestly
about
a
product.
OpenSubtitles v2018
Nach
engem
Kontakt
mit
Menschen
finde
ich
das
seltsam
erfrischend.
After
close
association
with
humans,
I
find
that
curiously
refreshing.
OpenSubtitles v2018
Sie,
meine
Liebe...
sind
erfrischend.
Well,
you,
my
dear,
are
refreshing.
OpenSubtitles v2018
Erfrischend,
dass
es
ein
Thema
gibt,
wo
Sie
kein
Experte
sind.
Refreshing
to
hear
there's
one
subject
you're
not
an
expert
on.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Beruf
ist
es
erfrischend,
jemand
Aufrichtiges
zu
treffen.
In
my
business,
it's
always
refreshing
to
hear
someone
who
tells
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
recht,
dies
ist
alles
wirklich
erfrischend.
You're
right,
this
is
really
refreshing.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wirklich
erfrischend,
Ihnen
zuzuhören.
And
that's
how
I
met
Lefebvre.
It's
a
pleasure
to
listen
to
you.
OpenSubtitles v2018
Mann,
die
Luft
wird
kühl
und
erfrischend,
nicht?
Gee,
the
air's
getting
cool
and
fresh,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Sie
wirken
so
erfrischend
auf
mich.
You
act
on
me
just
like
a
tonic,
Miss
Scarlett.
OpenSubtitles v2018
Nur
weiß
er
nicht,
wie
erfrischend
die
sind.
Only
he
doesn't
know
how
fresh.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Humor
ist
immer
erfrischend,
aber
die
Angelegenheit
ist
mir
wichtig.
Your
Ladyship's
humour
is
always
a
tonic,
but
it
is
a
matter
of
some
importance
to
me.
OpenSubtitles v2018
Erfrischend,
das
von
Ihnen
zu
hören.
It
is
refreshing
to
hear
you
say
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
ist
sehr
erfrischend.
I
think
you'll
find
it
quite
refreshing.
Very
kind.
OpenSubtitles v2018
Spüre,
wie
erfrischend
das
Wasser
ist.
Feel
how
fresh
the
water
is.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Prioritäten
sind
erfrischend,
nach
denen
von
Susan.
Your
priorities
are
refreshing
after
Susan's.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bemerkenswert,
es
ist
erfrischend.
It's
remarkable,
it's
refreshing.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
erfrischend,
das
von
einem
Mann
zu
hören.
It
is
so
refreshing
to
hear
a
man
talk
like
this.
OpenSubtitles v2018
Erfrischend,
dass
mal
jemand
anders
das
Akronym
übersetzt.
It's
so
refreshing
to
have
someone
else
translate
the
acronym.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
fabelhaft,
das
ist
sowohl
nervtötend
als
auch
erfrischend.
You
are
formidable,
which
is
both
unnerving
and
refreshing.
OpenSubtitles v2018
Mir
fehlt
der
erfrischend
blaue
See...
I
miss
the
fresh
blue
lake...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
erfrischend,
ein
Mädchen
zu
sehen,
dass
wirklich
essen
kann.
It's
refreshing
to
see
a
girl
who
can
really
eat.
OpenSubtitles v2018