Übersetzung für "Erfordernisse erfüllen" in Englisch
Dazu
müssen
die
Steuersysteme
drei
wesentliche
Erfordernisse
erfüllen:
To
be
able
to
do
that,
taxation
systems
have
to
fulfil
three
main
objectives:
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Beitritt
müssen
die
Kandidatenllinder
die
statistischen
Erfordernisse
der
EU
erfüllen.
Before
accession
the
candidate
countries
have
to
achieve
compliance
with
the
EU
statistical
requirements.
EUbookshop v2
Dieser
Kesseltyp
besteht
aus
mehreren
Modulen,
die
Ihre
individuellen
Erfordernisse
perfekt
erfüllen.
This
boiler
type
consists
of
several
modules,
which
fulfil
your
individual
requirements
perfectly.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Softwareentwicklung
in
der
Cloud
können
Sie
diese
Erfordernisse
leichter
erfüllen.
With
software
development
in
the
cloud,
you
can
more
easily
meet
these
requirements.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
nun
gefunden,
dass
gewisse
phenolische
Harstoffe
diese
schärferen
Erfordernisse
weitgehend
erfüllen.
We
have
now
found
that
certain
phenolic
ureas
substantially
meet
these
more
stringent
requirements.
EuroPat v2
Endlich
werden
die
Importeure
dieselben
Erfordernisse
erfüllen
müssen
wie
die
europäischen
Unternehmen,
die
Waren
exportieren.
At
long
last,
importers
will
have
to
meet
the
same
requirements
as
European
companies
that
export
goods.
ParaCrawl v7.1
Naturstein
kann
diese
gesetzlichen
Erfordernisse
nur
dann
erfüllen,
wenn
er
eine
EPD
aufweisen
kann.
Natural
stone
can
fulfil
these
requirements
only
if
it
provides
an
EPD.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
für
dieses
sehr
komplexe
Anwendungsgebiet
maßgeschneiderte
Lösungen,
welche
alle
Erfordernisse
bestens
erfüllen.
We
offer
tailored
solutions
for
this
challenging
market
segment,
which
will
perfectly
fulfill
all
your
design
requirements.
ParaCrawl v7.1
Damit
ein
selbständiger
Liquidator
der
Versicherungsfälle
registriert
werden
darf,
hat
er
folgende
Erfordernisse
zu
erfüllen:
In
order
for
an
independent
loss
adjuster
to
be
registered,
he
must
meet
the
following
requirements:
ParaCrawl v7.1
Daher
bieten
wir
ihnen
maßgeschneiderte
Servicepakete
an,
um
Ihre
spezifischen
Support-Erfordernisse
zu
erfüllen.
Therefore,
LumaSense
offers
tailored
service
packages
to
meet
your
specific
support
needs.
ParaCrawl v7.1
Der
Beitrag
der
Union
darf
2020
nicht
weniger
als
35
Mrd.
EUR
pro
Jahr
betragen,
und
ab
2010
sollten
den
Staaten
im
Süden
zwischen
5
und
7
Mrd.
EUR
bereitgestellt
werden,
um
die
dringendsten
Erfordernisse
zu
erfüllen.
The
Union's
contribution
should
not
be
less
than
EUR
35
billion
per
year
by
2020
and,
from
2010,
between
EUR
5
and
7
billion
should
be
made
available
to
the
countries
of
the
South
to
cover
the
most
urgent
requirements.
Europarl v8
Das
würde
den
beiden
Organen
der
Legislative
die
Möglichkeit
geben,
Entwürfen
zu
Entscheidungen,
die
nicht
die
Erfordernisse
des
Rechts
erfüllen,
zu
widersprechen.
This
would
give
the
two
branches
of
the
legislative
authority
the
possibility
to
object
to
draft
decisions
which
are
not
in
conformity
with
the
requirements
of
the
law.
Europarl v8
Eine
internationale
Organisation
muss
folgende
Voraussetzungen
und
Erfordernisse
erfüllen,
um
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
bis
des
Übereinkommens
vom
Verwaltungsausschuss
zur
Übernahme
der
Verantwortlichkeit
für
die
wirksame
Gestaltung
und
Funktionsweise
eines
internationalen
Bürgschaftssystems
sowie
zum
Druck
und
zur
Verteilung
der
Carnets
TIR
zugelassen
zu
werden:
The
conditions
and
requirements
to
be
complied
with
by
an
international
organisation
in
order
to
be
authorised,
in
accordance
with
Article
6.2
bis
of
the
Convention,
by
the
Administrative
Committee
to
take
on
the
responsibility
for
the
effective
organisation
and
functioning
of
an
international
guarantee
system
and
to
print
and
distribute
TIR
Carnets
are:
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
müssen
insbesondere
die
Erfordernisse
der
Benutzer
erfüllen,
die
in
der
Mitteilung
der
Kommission
über
Leistungen
der
Daseinsvorsorge
in
Europa90
angeführt
werden.
These
measures
need
in
particular
to
meet
users’
requirements
as
referred
to
in
the
Commission
Communication
on
services
of
general
interest
in
Europe.90
TildeMODEL v2018
Diese
Unterschiede
verdeutlichen
die
Tatsache,
dass
die
Voraussetzungen
für
das
lebensbegleitende
Lernen
(insbesondere
das
Ausbildungsniveau
der
Erwachsenen)
und
die
Erfordernisse,
die
zu
erfüllen
sind,
um
eine
Strategie
des
lebensbegleitenden
Lernens
zu
ermöglichen,
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
sehr
unterschiedlich
sind.
These
differences
highlight
the
fact
that
the
preconditions
for
lifelong
learning
(in
particular,
the
educational
attainment
among
adults)
and
the
needs
that
have
to
be
addressed
in
order
to
implement
a
lifelong
learning
strategy
vary
significantly
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Erfordernisse
zu
erfüllen,
sollte
jeder
Mitgliedstaat
für
jede
Flussgebietseinheit
oder
jeden
Teil
einer
Flussgebietseinheit
in
seinem
Hoheitsgebiet
eine
Bestandsaufnahme
der
Emissionen,
Einleitungen
und
Verluste
vornehmen.
In
order
to
meet
those
needs,
each
Member
State
should
establish
an
inventory
of
emissions,
discharges
and
losses
for
each
river
basin
district
or
part
of
a
river
basin
district
in
its
territory.
DGT v2019
Zum
TIR-Verfahren
können
nur
Personen
zugelassen
werden,
die
die
in
Anlage
9
Teil
II
festgelegten
Mindestvoraussetzungen
und
-erfordernisse
erfüllen.
Authorisation
for
access
to
the
TIR
procedure
shall
be
granted
only
to
persons
who
fulfil
the
minimum
conditions
and
requirements
laid
down
in
Annex
9,
Part
II
to
this
Convention.
DGT v2019
Europa
kann
die
institutionellen
Veränderungen
am
besten
angehen,
wenn
sich
die
Institutionen
entschlossen
zeigen,
die
Erwartungen
in
Bezug
auf
die
politischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Erfordernisse
zu
erfüllen.
Europe
can
best
tackle
institutional
change
when
the
institutions
show
their
commitment
to
deliver
on
the
political,
economic
and
social
imperatives.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Arbeiten
zu
den
Standardprodukten
für
Privatanleger
(PRIP)15
hat
sich
die
Kommission
dazu
verpflichtet,
für
einen
einheitlichen
Regulierungsansatz
auf
der
Grundlage
der
MiFID-Bestimmungen
zu
sorgen,
was
den
Vertrieb
verschiedener
Finanzprodukte,
die
ähnliche
Erfordernisse
der
Anleger
erfüllen
und
vergleichbare
Fragen
hinsichtlich
des
Anlegerschutzes
aufwerfen,
an
Privatanleger
angeht.
In
the
context
of
the
work
on
packaged
retail
investment
products
(PRIPs)15,
the
Commission
has
committed
to
ensuring
a
consistent
regulatory
approach
based
on
MiFID
provisions
for
the
distribution
to
retail
investors
of
different
financial
products
which
satisfy
similar
investor
needs
and
raise
comparable
investor
protection
challenges.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Erfordernisse
zu
erfüllen
sollte
jeder
Mitgliedstaat
für
jedes
Einzugsgebiet
in
seinem
Hoheitsgebiet
eine
Bestandsaufnahme
der
Einleitungen,
Emissionen
und
Verluste
vornehmen.
In
order
to
meet
those
needs,
each
Member
State
should
establish
an
inventory
of
emission,
discharges
and
losses
for
each
river
basin
in
its
territory.
TildeMODEL v2018
Indem
sie
auf
das
in
Jahrhunderten
entstandene
Erbe
aufbauen
und
die
drei
Hauptziele
von
Bildung
und
Ausbildung
bekräftigen,
die
aus
diesem
langen
Reifungsprozeß
hervorgegangen
sind,
d.h.
die
Entwicklung
von
eigenständigen
Personen,
die
Erhaltung
ihrer
Fähigkeit,
sich
in
die
Gesellschaft
einzugliedern,
und
der
Ausbau
ihrer
beruflichen
Kompetenzen,
werden
unsere
Bildungsund
Ausbildungssysteme
diese
Erfordernisse
am
besten
erfüllen
können.
These
are,
firstly,
the
development
of
personal
au
tonomy;
secondly,
the
stimulation
of
opportunities
for
social
integration
and,
thirdly,
the
improvement
of
vocational
competencies.
In
consolidating
these
three
fundamental
aims
and
In
building
upon
this
heritage,
educational
and
training
systems
can
better
respond
to
the
imperatives
noted
above.
EUbookshop v2